Маску-«домино» (ит.).

465

Фрукты (нем.).

466

Черт побери (фр.).

467

Огненная Земля, Земля Огня (исп.).

468

Искаж. couturier — vous avez entendue — кутюрье — вы слышали (о нем) — (фр.).

469

Искаж. apres — потом, после (фр.).

470

То знаешь, что это меня убьет (фр.).

471

«Будь настойчива, душа моя, напрягай сильнее…» (лат.){255}

472

«В уродливом и тучном виде?» (фр.)

473

Русифицированный эпитет от английского «empty» — пустой.

474

Вариант расшифровки каламбура «keeps „no shah“ away» (досл. «шах к вам не подступится») — «keeps no shy way» — робость как рукой снимет (англ.).

475

Неточное: «которые она не носит», ближе: «которые не в моде» (фр.), звуковой каламбур с «n'importe pas» — «которые не важны».

476

Деликатности (фр.).

477

Ваше здоровье (лат.).

478

Десять ступенек (фр.).

479

Воскресенье. Завтрак на траве. Воняют все. Свекровь глотает вставную челюсть. Ее сучка (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату