32

Агай – старший брат, дядя, может употребляться уважительно к мужчине, старшему по возрасту.

33

Тузды – коль – соленое озеро.

34

Токал – младшая жена.

35

Айналайн – милая, милый.

36

Толенгиты – обслуга, люди, собравшиеся из разных мест, они могли принадлежать к разным родам и племенам.

37

Токал часто пользовалась любовью мужа, но не пользовалась влиянием.

38

Отау – юрта, меньшая по своим размерам, предназначенная для молодоженов.

39

Байбише – старшая жена, не всегда любимая, но влиятельная.

40

Торь – почетное место в юрте, напротив входа, у очага.

41

Тенгиз – так называли казахи Каспий.

42

Палуан – силач, борец.

43

Шынар – чинара; как женское имя означало красоту, стойкость, верность.

44

Аяй-апа – красивая тетя.

45

Кедей – бедняк, низшее сословие.

46

Кымыран – сливки, снятые с верблюжьего молока.

47

Агеке – уважительное от «агай», старший брат, дядя.

48

Кулан-туяк – копыто кулана, такую кличку дают коню с высоким подъемом копыта.

49

Мырза-джигит: здесь – щедрый деверь; к брату мужа не было принято обращаться по имени, давались клички.

50

Шошала – летняя кухня с очагом, из плетней.

51

Атан – рабочий верблюд, холощеный.

52

Бульдыршин – молодая верблюдица; буыршин – молодой верблюд.

53

Бес – пять; весь разговор строится на том, что женщине нельзя называть по имени старших мужчин, умерших особенно, – это считалось недопустимым.

54

Орамал – набор подарков из девяти разных предметов, это может быть и скот, и одежда, и другие вещи.

55

Калкажан – в данном случае обращение к младшей сестре мужа.

Вы читаете Улпан ее имя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату