— Деньги есть у вас?
— Не разговаривают с ворами, когда карманы полны денег.
— Верно. Только я думаю, что у вас там пусто.
Джулия постаралась выдержать его взгляд, но Дагоберто прочитал ответ на лице Джейсона.
— Так что же? — спросил он.
Дагоберто отошёл в тень, прежде чем ответить.
— У вас нет денег… Нет драгоценностей… — Он приложил палец к губам, будто размышляя. — Можете отдать мне чёрную тетрадь, которую листали.
Джулия невольно сунула руку в карман, где лежала тетрадь Улисса Мура.
— Нет, не можем отдать, — твёрдо сказала она.
Мальчик бросил верёвку с башни вниз:
— Жаль. В таком случае, боюсь, мне придётся попрощаться с вами…
— Подожди! — остановил его Джейсон. — Это не наша тетрадь, а одного друга, и он очень рассердится, если мы потеряем её. Но мы можем… дать её тебе почитать.
Дагоберто немного помолчал, стоя на самом краю крыши и уже собираясь спуститься вниз. Потом передумал и сказал:
— Идёт. Скажите, кого ищете.
Джейсон обернулся к сестре, как бы призывая её ответить.
— Блэка Вулкана, — неохотно произнесла Джулия.
— Блэка Вулкана, — повторил вор. — Блэк Вулкан…
— Знаешь его?
— Расскажите что-нибудь про него. Может, знаю под другим именем.
— Больше нам ничего не известно о нём, — признался Джейсон, — думаем, что он крепкого сложения, с длинной бородой. И живёт здесь уже несколько лет.
— Таких тут тысячи.
— Он любит огонь. И машины. Разные самодвижущиеся механические устройства… Он был железнодорожником.
— Значит, работает с железом… Кузнец, что ли?
— Что-то вроде, но только с огромными машинами.
— Любит женщин… — смущённо прибавила Джулия.
Вор с глазами, как у волка, подвёл, загибая пальцы, итог всему, что узнал:
— Крепкого сложения, с длинной бородой, любит огонь и женщин. Слишком мало, чтобы найти человека.
— Ключи, — тихо добавила Джулия, как будто это стоило ей большого усилия. — Он имеет некоторое отношение к ключам.
И тут лицо Дагоберто прояснилось, и его светлые глаза заблестели в лунном свете.
— Ну конечно! Теперь я понял, кто это! Идёмте, я знаю, где искать его.
ГЛАВА 5
ЧЕРНЫЙ ВИСЯЧИЙ ЗАМОК
Ведя за собой ребят, Дагоберто рассказывал:
— Говорят, когда-то очень давно обитатели двух монастырей жили весьма дружно и вместе работали, как добрые братья. Одни жили в канализации, другие — бегали по крышам. Но сейчас уже не скажешь, конечно, что они по-прежнему дружат…
— Поссорились? — спросил Джейсон, поспевая за ним.
— Очень давно, — ответил юный вор. — Из-за священника, я думаю.
— Ты имеешь в виду священника Джанни?
— А кого же ещё? Это ведь он контролирует всю крепость.
Джейсон и Джулия вспомнили то немногое, что прочитали в тетради Улисса Мура о священнике Джанни: он слыл легендарным правителем удивительного, богатейшего царства, где имелось множество разных чудес, в том числе и Фонтан с волшебной водой, которая дарила вечную молодость.
— Какой он, этот человек? — поинтересовалась Джулия.
— Думаешь, его кто-нибудь видел?
— Ты хочешь сказать, что никто никогда не видел его?
— Хочу сказать, что никто даже не знает, где он живёт.
Все трое наклонились, проходя под каменной аркой, и стали спускаться по очень крутой, почти неразличимой в темноте лестнице.
— Кто говорит, будто это дряхлый старик, — продолжал мальчик с белыми глазами. — Кто утверждает, будто могучий рыцарь. А другие считают, что священник Джанни умер и Совет крепости только делает вид, будто он жив, чтобы крепость не перешла в наши руки. Или в руки тех, кто живёт в канализации.
— А ты как считаешь? — спросила Джулия.
— Священник Джанни жив и смеётся над нами…
— Наверное, он очень могущественный…
— Конечно. И все подчиняются его правилам, какими бы глупыми они ни были. — Дагоберто остановился, жестом приказал ребятам помолчать, прижался к стене и, осторожно заглянув за угол, прошептал: — Стража!
Выждав немного, он повёл ребят обратно, уверенно свернул на другую улицу, и все укрылись в тени статуи слона.
Прижавшись друг к другу, ребята подождали, пока стража, прошедшая совсем рядом с их укрытием, удалится.
Джулия, опустив руку в карман, крепко держала тетрадь Улисса Мура.
Когда стражники ушли, Дагоберто двинулся дальше, спускаясь всё ниже в город.
— Далеко ещё? — спросил Джейсон.
— Нет. Хотя… — Воришка взглянул на звёздное небо. — Надеюсь, что Чёрный Висячий Замок ещё не спит.
— Почему его так зовут?
— Из-за ключей. У него их тысячи!
— В таком случае это наверняка тот, кого мы ищем, — сказал Джейсон, обращаясь к сестре.
Возле тёмной дубовой двери Дагоберто посмотрел на табличку с именем и, толкнув дверь, вошёл в коридор, вырубленный прямо в скале и по спирали спускавшийся куда-то вниз.
— А что, в этой крепости все двери везде и всегда открыты? — с удивлением спросила Джулия.
— Да, — ответил Дагоберто. — Таков приказ священника Джанни. Здесь запрещены ключи и замки.
И действительно, все двери, какие ребята встречали до сих пор, оказывались без замков.
— Тогда понятно, почему тут столько воров…
— Это опасное ремесло.
Джулия и Дагоберто спускались по лестнице рядом, Джейсон следовал за ними.
— Но это ведь противозаконное ремесло, — заметила девочка.
— Однако и у воров есть свои законы.
— Например?
— Наш закон внешний, а у тех, из канализации, — внутренний.
— И что бы это всё значило? — поинтересовалась Джулия.
Дагоберто нарисовал в воздухе большой квадрат.
— Представьте себе, что это крепость, — сказал он. — Если ты из тех, кто бегает по крышам, как я,