– Ты точно знаешь, куда нужно идти? – спросил Джейсон, когда волны качнули судно.

– Ты что, смеёшься надо мной, мальчик? – отозвался Леонардо.

В этот момент налетел сильнейший ветер, и брызги пены привели в чувство Дона Диего.

Обнаружив, что находится на палубе судна, он выпучил от ужаса глаза и попытался высвободиться.

Нос «Метис» взлетел кверху, и судно оказалось в волшебном объятии ветра.

Джейсон посмотрел на стоявшего на носу капитана: высокий, могучий, он походил на одного из каменных стражей, которые в древности сторожили проход у Геркулесовых столбов.

– Это я! – воскликнул Леонардо, едва не обезумев от радости или от злости. – Помните меня?! Это я!..

И тут началась настоящая буря, а потом внезапно будто взорвалось что – то.

Они пересекли временной барьер.

Манфред перешёл дорогу, сжимая кулаки. Гостиница называлась «На всех ветрах» и вполне оправдывала такое название, потому что стояла высоко над берегом и постоянно обдувалась солёными морскими ветрами.

Манфред поискал глазами гостиничную парковку, но не нашёл там никакого серого пикапа.

«Может быть, этот проклятый служащий из муниципалитета ошибся?..» – подумал он.

Но и хозяин траттории подтвердил ему, что слышал про какого – то незнакомца, который сегодня прибыл в город и остановился в единственной на весь город гостинице «На всех ветрах».

Подручный Обливии посмотрел на старое, обветшалое двухэтажное здание со слуховым окном и снова подумал о неизвестном в шотландской охотничьей шапочке, с которым встретился на дороге, и решил, что должен разыскать его. А шинами для мотоцикла он займётся потом.

Когда Манфред вошёл в гостиницу, ему показалось, будто он стоит на мостике какого – то судна: повсюду гуляли сквозняки, ветер дул изо всех щелей и со всех сторон.

– Есть тут кто – нибудь? – спросил он, высматривая стойку регистрации.

– Идите сюда! – донёсся женский голос из небольшой пыльной комнаты. – Здравствуйте!

Обернувшись, Манфред увидел миловидную девушку, волосы которой были заколоты бесчисленными заколками.

Манфред не узнал её и ворчливо ответил на приветствие.

– Агата сейчас придёт, – сообщила девушка.

«Парикмахерша! – вспомнил Манфред. – Это же Гвендалин, парикмахерша, которая иногда приходит делать причёску Обливии».

Зачем она сидит здесь, в этой жалкой пыльной комнате, листая журнал?

Агата не заставила себя долго ждать. Не здороваясь с Гвендалин – должно быть, уже виделась с ней, – она обратилась к Манфреду:

– Что вам угодно?

– Ммм… – Манфред указал на дверь за своей спиной и проговорил: – Я встретил сегодня одного господина на сером пикапе и…

Парикмахерша отложила журнал.

– Он. подвёз меня. и. – Манфред облокотился на стойку, приподнял тёмные очки. – И я забыл в его машине одну вещь.

– О, мне жаль, – отозвалась Агата.

Манфред подумал, что она не отличается особой сообразительностью, и продолжал:

– Он сказал, что сегодня вечером остановится у вас.

– Да, конечно! – произнесла девушка, приветливо улыбнувшись.

– Прекрасно. Значит, я могу. подождать его?

– Конечно, можете. Но думаю, раньше вечера он не вернётся.

– Он не сказал, куда отправился?

– О нет.

– И. – Манфред наклонился к стойке, – он не назвал своего имени?

Агата задумалась, а потом ответила:

– Знаете, что – то не припомню.

– Но вы ведь записали, наверное, его имя в журнал регистрации?

– Видите ли. Он приехал утром и сразу же ушёл, так что. – Агата взяла журнал и пролистала его. – А… вот. Здесь записано, что номер заказал владелец виллы «Арго».

Манфред обернулся к парикмахерше и воскликнул:

– Значит, мальчишка был прав: он не умер!.. Спасибо, Агата! – радостно крикнул он и направился к выходу.

Гвендалин поспешила следом за ним.

– Извините. – обратилась она к нему.

– В чём дело? – Манфред резко обернулся.

– Я хочу сказать, что мы с вами ждём одного и того же человека. Вы ведь сказали, что встретили его сегодня утром.

– Да, он отбуксировал мою машину на своём пикапе.

Гвендалин протянула ему чёрно – белый снимок:

– Это он? Вот этот, который стоит здесь спиной?

– Чей это снимок? – спросил Манфред, опуская тёмные очки на глаза.

– Госпожи Бигглз, она давно живёт в нашем городе, – объяснила Гвендалин. – На первом плане тут отец Феникс, а подальше, со спины… Вот я и хотела спросить вас. Это должен быть Улисс Мур, прежний владелец виллы «Арго». Похож?

– Ну конечно! – воскликнул Менфред, узнав шапочку незнакомца, который помог ему на дороге.

Гвендалин улыбнулась как человек, который располагает невероятно интересной новостью.

Ей не терпелось как можно скорее сообщить о ней всем другим дамам.

Глава 22

Чёрный гондольер

Джулия несказанно обрадовалась и в то же время растерялась.

– Вот. значит. – заговорила она. – Это мой брат Джейсон. Джейсон, это господа Колла – Росселла и Альберто.

– Очень приятно, – сказал Джейсон, протягивая руку. Но, заметив, что она выпачкана в смоле, тут же опустил её и прибавил: – Извините. Сегодня выдался довольно трудный день.

– Охотно верю, – сказал Альберто, глядя с плохо скрываемой неприязнью на грязного мальчика в какой – то странной одежде, к тому же в пуху и перьях, который только что появился из Гостевого дома землепроходцев, где уже много лет никто не жил.

Джулия и Рик вошли во двор как к себе домой. И с трудом сдержали радостные возгласы, увидев Джейсона. Рядом с ним стояли связанные попрошайки, вымазанные в смоле, и. смотритель маяка.

– Это Леонардо, – представил его Джейсон.

– Здравствуйте, – произнесла Джулия, немного оробев при виде неожиданного гостя.

– Мы знакомы, – сказал Рик.

– Баннер, – произнёс Леонард. – У тебя такие же рыжие волосы, как у твоего отца.

Потом, понимая, что нельзя тратить много времени на разговоры, Джейсон коротко пояснил друзьям, что Леонардо – друг Нестора и что он помог ему переправить в Венецию этих воров.

Джейсон, Рик, Джулия и Леонардо решили, что разделятся на две группы. Ребята отправятся вместе с Колла на поиски Питера, а Леонардо отведёт попрошаек в венецианскую тюрьму «Пьом – би».

– Встретимся здесь через час, – сказал Леонардо в заключение. – Вам хватит времени?

Джейсон посмотрел на Джулию и Рика, не зная, что ответить.

– Думаю, лучше через два часа, – сказала девочка. – Нам нужно совершить небольшое путешествие на гондоле.

И ребята отправились на площадь Святого Марка.

Вы читаете Остров масок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату