125

Благодарственные послания (лат.).

126

Обвинительные послания (лат.).

127

Душенька моя, летучая, чудная, Гостья тела и спутница, В какой теперь уходишь ты, Унылый, мрачный, голый край, Забыв веселость прежнюю? (лат.)

128

«Душенька летучая чудная» (лат.). — Строка из стихотворения императора Адриана (II в. н. э.).

129

О своих несчастьях (лат.).

130

Сначала их благословляет аббат ордена каноников Святого Августина, после чего их приносят в Ватикан, чтобы их благословил папа, а потом отдают монахиням. — Примеч. автора.

131

Эта песня была популярна среди коммандос африканеров во время англо-бурской войны (1900–1902). Написана она в 1889 г. поэтом Ж. Тёрином, одним из первых, начавших писать на языке африкаанс, и посвящалась жене поэта, Марэ. Ее пели также в английских окопах во время операций в Северной Афирике во Вторую мировую войну. В 1950-х песня стала гимном подразделений австралийского спецназа. — Примеч. ред.

132

Жаркое из даров моря с овощами (ит.). — Примеч. ред.

133

Буквальный перевод с испанского: «оперетта даров моря», блюдо из рыбы и ракообразных в специальном соусе. — Примеч. ред.

134

Творите добро, братья! (ит.)

135

Олдмиксон Джордж. Британская империя в Америке. 1741. Т. II. С. 295.

136

Френч Джордж. Ответ на клевету. 1719.

137

Письма от и к Чарлзу Киркпатрику Шарпу. В 2-х т. 1888.

138

Виндзорские архивы. Документы по делу королевы Каролины. Ящик 10.10.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату