— Мы ничего не ели со вчерашнего полудня, — сказала Аманда. — Несколько ломтиков консервированных фруктов.
Зная, что за ним наверняка следят камеры, Бэленджер постарался не выдать гнева, охватившего его от этих слов.
«Джонатан! — подумал он, впервые за долгое время обратившись к Повелителю игры по имени, пусть и мысленно. — Ты за это ответишь».
Франк наклонился и заглянул под мост, но ничего толком не увидел в густой тени. Тогда он вынул из рюкзака фонарь, подошел поближе к мосту, опустился на колени и направил туда луч. Бэленджер увидел закрепленный на выступе предмет в форме параллелепипеда, к которому был прикреплен еще один, поменьше.
— Бомба, — заявил он.
Аманда и ее спутник как по команде прекратили жевать и поспешно отошли от моста.
— Вот подонок! — сказал мужчина. — Как я сам этого не сообразил?
— Потому что голод мешал вам думать, — ответил Бэленджер. — Но сейчас станет полегче.
Он спустился к ручью. Судя по тому, как хорошо чувствовали себя змеи, электрического тока здесь можно было не опасаться. Выбрав мелкое место, Франк перешел на другую сторону и взобрался по склону.
Аманда кинулась к нему, раскинув руки. Бэленджер поспешил навстречу. Ему не терпелось обнять ее. Каково же было его изумление, когда она вдруг резко остановилась.
— Не подходи ко мне!
— В чем дело? — удивился Бэленджер.
— Он напичкал нас взрывчаткой.
— Что?
— Мы не знаем, где она — то ли в наших ботинках, то ли в наушниках, то ли в GPS. — Она вынула из кармана устройство позиционирования и показала ему.
Теперь Бэленджер наконец-то понял, что именно видел на экране «Блэкберри»: женщину взорвали.
— А вот эти микрофоны совмещены с видеокамерами, — добавил мужчина.
— Конечно, — язвительно отозвался Бэленджер. — Повелитель игры обожает видеокамеры.
Мужчина опустил бутылку с водой и спросил:
— Вы знаете о нем?
Бэленджер кивнул и заметил:
— Не думаю, что он захочет взорвать всех сразу же после того, как ему удалось собрать нас вместе. — Франк подошел к Аманде, провел пальцами по перепачканному лицу и улыбнулся. — Даже передать не могу, как же я по тебе соскучился.
Они никак не могли перестать целоваться. Франк не желал выпускать любимую. Ему необходимо было обнимать ее, позабыв о неумолимо приближавшейся полуночи. Но она сама прервала поцелуй и, дрожа, прижалась к нему щекой.
— Мы справимся, выберемся отсюда, — заявил Бэленджер, выпрямляясь.
Взгляд Аманды вдруг устремился куда-то вдаль, как будто она прислушивалась к какому-то дальнему голосу.
— Повелитель игры передает тебе, чтобы ты забрал наушники Деррика. Он хочет говорить с тобой.
— Деррика? — Бэленджер нахмурился. — Сколько тут еще народу?
— Сначала было пятеро. — Аманда не сразу смогла заставить себя закончить фразу: — Трое мертвы.
— Трое? — опешил Бэленджер — Где эти наушники?
— Я точно не знаю… — замялась Аманда. — Они должны быть… — Она посмотрела на своего спутника, но тот отвел взгляд. — Где-то там. — Женщина указала себе за спину, в сторону развалин города.
— Покажи.
— Рей Морган, — представился мужчина, когда они зашагали туда.
— Франк Бэленджер. — Они пожали друг другу руки.
— Как же, Повелитель игры о вас упоминал, — сказал Рей.
— Наверняка говорил что-то лестное.
— Предполагаю, что сигарет у вас нет.
— К сожалению, нет.
— Этого и следовало ожидать, — неожиданно резким тоном отозвался Рей. — Батончик я съел медленно, как вы и советовали. Запас у вас есть?
Бэленджер открыл рюкзак, вынул еще два батончика и пару бутылок воды.
На сей раз и Аманда, и Рей распаковывали батончики без спешки.
— Я был уверен, что от голода и жажды мы настолько ослабеем, что выиграть нам нипочем не светит, — сказал Рей.
— В «Старьевщика»?
— Ты и об этом знаешь? — удивилась Аманда.
— У нас с Повелителем игры было несколько интересных бесед, — ответил Бэленджер.
— Когда я увидел вас, то решил, что у меня начались галлюцинации. — Рей указал на Франка, одетого в камуфляжный костюм. — У вас такой вид, будто вы явились прямиком из Ирака.
Что-то в манере поведения Рея подсказало Бэленджеру, что на эту фразу нужно ответить.
— Вы были там?
— Летчик морской пехоты.
— А я в первую иракскую войну был рейнджером. Для меня честь познакомиться с вами. Но, видит бог, лучше бы при других обстоятельствах.
— Прямо мои слова.
Аманда приложила ладонь к наушнику, прислушалась, потом удивленно повернулась к Бэленджеру и сказала:
— Повелитель игры спрашивает, слышал ли ты о Подземелье Судного дня.
— Нет, но уверен, что он намерен сам рассказать мне об этом.
Они дошли до города, разрушенного временем. Бэленджер сразу заметил груду досок посреди заросшей травой улицы. Судя по запаху, под досками должен был лежать труп.
Он посмотрел на Аманду. Она ответила предупреждающим взглядом. У Рея почему-то сделался неспокойный вид.
Бэленджер решил, что лучше сейчас не задавать лишних вопросов, и просто полюбопытствовал:
— Так где эти наушники?
— Повелитель игры говорит… — Аманда вновь прислушалась и указала рукой. — Здесь.
Бэленджер подошел к углу полуразрушенного дома и обнаружил наушники среди досок. Взяв гарнитуру, он внимательно осмотрел ее. Прежде всего Франк заметил следы высохшей крови, но вспомнил о предостерегающем взгляде Аманды и ничего не сказал. Полоска, державшая наушники на голове, оказалась тонкой, а сами они — компактными, как и микрофон.
Он сдвинул крышечку на левом наушнике, открыл крохотный батарейный отсек и сказал:
— По-моему, детонатор здесь пристроить негде. Да и пластиковую взрывчатку ни в полосу, ни в наушники не напихаешь. Разве что в микрофон, который заодно и камера. Но я думаю, что, вероятнее всего, заминированы ботинки или GPS. — Франк взглянул на обувь Аманды, перепачканную грязью. — Ты ноги промочила?
— Да, сильно.
— Детонатор должен быть чрезвычайно водостойким, чтобы не произошло короткое замыкание. Я, конечно, могу ошибаться, но думаю, что бомбы спрятаны в GPS.
Аманда прислушалась к голосу, звучавшему у нее в наушниках, и сообщила Франку:
— Повелитель игры говорит, чтобы ты надел наушники.