онемел.
— Так вот, — отчитывался Джеффри перед Кэтоном и Одли. — Я понимал, что сенешалю ничего не докажешь.
— Не возьму в толк, почему вы так упорно пытаетесь доказать, что этот Матьё не имеет отношения к смерти де Гюйака? — негодовал Нед. — Если совершено убийство, то следует найти преступника. И его нашли не мешкая.
— Даже слишком быстро.
— По-моему, пусть свершится правосудие, — хмыкнул Нед.
— Так или иначе, — подключился к обсуждению Алан Одли, — разве они не должны послать кого- нибудь в Бордо за судебным представителем принца Эдуарда, чтобы тот контролировал ход судебного разбирательства? Надо же соблюдать правосудие или хотя бы его видимость. Мы здесь все еще под английской юрисдикцией.
— Эти большие лорды Гиени сами себе закон, — ответил Чосер. — Никто здесь в такое время не станет приветствовать английское вмешательство.
— Тогда и нам не следует им мешать, — сказал Нед, — в конце концов, этот лесной человек ненавидел графа, из-за которого, как вы сказали, он лишился руки. Безрукий, но не безобидный!
Чосер проигнорировал шутку.
— Это случилось во времена отца графа Анри. С чего бы ему мстить сыну спустя многие годы?
— Но ведь, по вашим словам, его схватили с перстнем, принадлежавшим покойному графу, — возразил снова посерьезневший Нед. — Я видел его на руке графа де Гюйака. Красивый камень.
— Они нашли перстень в кармане лесного человека, хотя у того едва нашлось тряпья прикрыть наготу.
— В кармане, в руке — какая разница? Да хоть в носу, но в любом случае это доказывает его вину.
— Боюсь, что в этой ситуации мы сами остались с носом, — подытожил разговор Чосер.
В ту ночь не только трое англичан пытались найти ответы на мучившие всех вопросы. Гастон Флора с Ришаром Фуа также засиделись под вино до позднего часа. Поколебавшись, Фуа предложил Флора в знак уважения лучшее кресло в комнате. А теперь жалел, ерзая толстым задом на жестком стуле, на котором чуть раньше сидел Чосер. В складках кожи на лбу выступал пот, который приходилось вытирать платком.
— Плохо дело, — заключил он уже не в первый раз за вечер.
Флора пропустил реплику мимо ушей. Он поигрывал перстнем с сапфиром, с которым до этого злополучного утра Анри де Гюйак никогда не расставался и носил на среднем пальце.
— Его нашли ваши люди?
— Да, Гийем нашел у Матьё.
— Гийем?
— Тот коротышка с морщинистым детским лицом.
— А, этот.
— Для Матьё достаточно будет виселицы.
— Более чем достаточно. На какой день назначена казнь?
— Я думал, после похорон моего господина, если вы не против. Но мне хотелось бы знать ваше мнение.
— Чем скорее, тем лучше. Чтобы власти из Бордо не успели вмешаться.
— Значит, до похорон?
— Так будет лучше, если, конечно, вы полны решимости довести дело до конца.
— Англичанин недоволен.
— Англичане вечно недовольны. Вы о ком говорите?
— О старшем из них. Джеффри Чосер увязался за нами в лес. Я натолкнулся на него, когда он рыскал по поляне, где погиб мой господин.
— Был убит, вы хотели сказать.
Фуа вздрогнул, но ограничился кивком в знак согласия. Снова вытер пот со лба. Боже праведный, как здесь жарко. Хоть бы погода переменилась. Однако нужно было отвечать:
— Похоже, у Чосера возникли некоторые подозрения.
— Он вправе их иметь.
— Я приложил все силы, дабы убедить его в том, что мы держим ситуацию под контролем. В качестве доказательства я показал ему кольцо, которое вы держите в руках.
— Это его убедило?
— Не думаю.
— Англичане упрямый народ. Скажите им, что носы у них на лице, они станут искать их на затылке, — сказал Гастон Флора, откинувшись на спинку кресла и широко расставив ноги. — Так как вы намерены поступить?
— Как я намерен поступить?
— В настоящий момент вы несете ответственность за все, что здесь происходит.
Была бы возможность, он, Фуа, никому ни за что не уступил бы это удобное кресло. Однако следовало действовать дипломатично:
— Наверное, госпожа Розамунда могла бы что-то подсказать.
Флора демонстративно вяло повел плечами, из чего, видимо, следовало, что этот вопрос не стоит даже того, чтобы ради него поводить плечами.
— Не станем докучать госпоже в ее горе. Но я повторяю: что делать с англичанином?
— Безусловно, его присутствие здесь причиняет беспокойства.
— У вас дар констатировать очевидное, Фуа. Хотите знать мое мнение?
Он невыносим, это Гастон Флора, подумал Фуа. Чтобы скрыть свои чувства, он опустил лицо в кубок. От поспешного глотка красное вино пролилось на подбородок. Любой его ответ сейчас разлетелся бы мелкими брызгами.
— Тогда позвольте мне сказать, — опередил его Флора, подавшись вперед. — Мне известно, что англичане прибыли сюда с недостойной целью склонить моего господина графа де Гюйака к тому, чтобы он объявил себя, наконец, слугой английской короны. В последние месяцы меня самого пытались на это уговорить. Любой скажет о себе то же самое. Но я знаю, кому я верен.
— И если со временем, — продолжал Флора, — вы поймете, кому вы верны, то все пойдет правильно. Между тем, что касается этого Чосера и его товарищей, было бы лучше убрать их с пути.
— На время?
— Это ваше дело. — Флора взмахнул рукой с зажатым в пальцах сапфировым перстнем. — Однако вы пролили на себя вино.
Но и это был не последний совет, который держался в ту ночь в замке Гюйак и его окрестностях. В то время как Чосер с товарищами обсуждали, виновен или нет лесной человек, когда Ришар Фуа с Гастоном Флора пришли к решению, что Матьё не просто виновен, но без промедления должен быть казнен, актеры в своем сарае тоже обсуждали подробности этого ужасного дня. Они собрались вокруг единственной лампы на полу.
— Я говорю, что нам пора уезжать отсюда, — со свойственной ей решимостью объявила Маргарет Лу. — В наших услугах здесь больше не нуждаются. И мы не станем дожидаться приглашения в замок.
— Не знаю, — сказал Льюис Лу. — О нас могли забыть временно из-за случившейся беды.
— Да очнись, — не унималась жена, — здешние люди не нуждаются в том, чтобы их развлекали, у них и без того хватает забот. Погиб владетель всех этих земель.
— Поговаривают, что его убили, — сказал Мартин, актер с седой бородой.
Алиса Лу дрожащим голосом добавила: