Мой дорогой (фр.).
15
Разговор наедине (фр.).
16
Рот ко рту (фр.).
17
Ты говоришь по-французски? (фр.).
18
Sin siriche du.
19
Это имитация шотл. диалекта, в оригинале N'Awlins.
20
Вилланы (лат. villanus; англ. villein, serf) — категория феодально-зависимого крестьянства в некоторых странах Западной Европы (Англия, Франция, Германия, Италия) в период средневековья. В Англии под вилланами понималась основная масса феодального-зависимого населения, выполняющего неограниченные отработочные повинности в пользу своего сеньора и подчинённого юрисдикции помещичьего суда.
21
samhain — кельтский Новый год, празднуется 31 октября.
22
lughnassadh — кельтский праздник, середина лета, традиционно отмечающийся 1 августа.
23
bruhdskar в оригинале.
24
hawk (англ.) — ястреб. Произносится как «Хок».
25
Представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть; сохранилось как почётное звание некоторых судей.
26
Самайн (кельтский Новый год, празднуется 31 октября).
27
Перевод С.Маршака.
28
В.Шекспир.
29
Робин Гудфеллоу — веселый и проказливый дух; персонаж английских народных сказаний.