Избрав ее женой, я шаг свершу неложный. Да, лишь такой душой вертеть по воле можно! Как самый мягкий воск, она в руке моей, И я могу придать любую форму ей. Положим, в эти дни, покуда я скитался, С ее невинностью едва я не попался, Но лучше во сто крат, - я в этом убежден, Чтоб с этой стороны ловили наших жен. Есть от подобных бед испытанные средства: Уроки действуют на чистых сердцем с детства, И если с верного ее пути сманят, Два слова тот же час вернут ее назад! Но жены ловкие - другого рода племя; От их голов одних зависим мы все время; Лишь до чего-нибудь дойдут своим умом, Учи иль не учи, все будет нипочем. Им служит острый ум к подрыву наших правил. И он же столько раз вины в заслугу ставил Или, чтоб замысел преступный провести, Хитрейшего из нас пытался провести. Удары отражать мы трудимся напрасно: Ученая жена, как сатана, опасна; Едва ее каприз успеет произнесть Для чести приговор - уже погибла честь. Почтенных множество людей над тем же бьется. И все ж мой сумасброд едва ли посмеется. Пусть пожинает плод своей же болтовни: Французы тем грехом страдают искони, И если где-нибудь их счастье ожидает, Им сохранять секрет всегда надоедает, Так привлекает их тщеславья глупый чад; Скорей повесятся, но только не смолчат. Да, женщина должна наущена быть бесом, Чтоб сердце отдавать таким пустым повесам И чтоб... Но вот и он... Разумно, не спеша, Откроем, чем теперь больна его душа. ЯВЛЕНИЕ IV
Орас, Арнольф
Орас
Я только что от вас; приходится сознаться, Что в вашем доме нам не суждено встречаться; Но я еще не раз визит возобновлю...
Арнольф
О боже! Я ни с кем чиниться не люблю, Пустых учтивостей не выношу обряда; По мненью моему, их уничтожить надо. Обычай этот плох; послушные ему, Две трети времени мы тратим ни к чему.
(Надевает шляпу.)
Давайте попросту. Что ваше приключенье? Могу ль, сеньор Орас, узнать его теченье? Мечтами развлечен я, помню, был в тот час, Но лишь расстались мы, я размышлял о вас. Я просто восхищен столь быстрым вашим счастьем! Чем дело кончилось, послушаю с участьем.
Орас
Увы, с тех самых пор, как вам открылся я, Несчастием любовь омрачена моя.
Арнольф
О, как же это так?
Орас
Какой-то рок злосчастный Вернул из странствия опекуна прекрасной.