снес голову второму.
— Что тут случилось? — спросил старшина, пока я вытаскивал из тела меч и тщательно его вытирал.
— Не знаю, — ответил один из стражей, вытирая кровь с лица. — Когда мы примчались на шум, эти трое спокойно стояли возле тел, не собираясь бежать.
— Ждали нас, — добавил другой. — Совершенно спокойно!
— Дрались молча и не реагировали на боль? — уточнил Перри.
Стражи одновременно кивнули.
— Я с одним таким уже встречался, — сказал первый, — недели две назад. Но тот был похлипче, а эти… — Он защелкал пальцами, подбирая слова. — Просто словно неживые!
— Не волнуйся, — успокоил я его, — живые.
Стражники быстро соорудили легкие носилки, бережно погрузили в них тела павших товарищей и осторожно понесли в морг. Сколько раз наблюдал подобную картину, но каждый раз на душе словно кошки скребут!..
— Пошли? — предложил я старшине, проводив стражей взглядом. — Только сразу предупреди, если собираешься поджогами побаловаться.
— Не волнуйся, мы едем в другой центр.
— Перри, хоть раз скажи нормальным языком, куда нас несет?!
— Какая тебе разница? — удивился он. — Ведь все равно пойдешь.
Ну разумеется…
Проехав центр, остановились в скромном, но относительно приличном районе, где я раньше тоже не бывал.
— Ну и?.. — поинтересовался я планом дальнейших действий.
— Зеленая мартышка… — Перри равнодушно указал пальцем за мою спину.
Мне вдруг стало очень и очень любопытно: он действительно принимает меня за полного идиота или это его новая шутка?
— Ага, — кивнул я, не оборачиваясь, и указал пальцем за его спину. — А там — оранжевая свинья… Будем в зоопарк играть? Синие гомодрилы и все такое, да? Может, сразу откроем зверосовхоз имени Аой?!
— Харчевня «Зеленая мартышка», — терпеливо пояснил он.
Я оглянулся. Действительно увидел заведение с таким названием.
— Даже не сомневался, Перри. Вот и спрашиваю: мы идем или будем на улице стоять?
— Пойдем. Но не сейчас..
— А когда?! — Я потихоньку начинал выходить из себя.
— Когда дождемся, разумеется, — пожал он плечами.
— Дождемся чего? Второго пришествия?
Перри внезапно расцвел улыбкой.
— Счастлив, что тебе весело… — начал было я.
— Чему радуешься, Перри? — перебил меня нежный мелодичный голос с характерными металлическими нотками.
Я резко обернулся.
— Ты изменился, — равнодушно произнесла Велия. — Похудел?
— Да, — непроизвольно ответил я, чувствуя жар в ушах. — И подстригся.
На фига я это сказал?.. Честное слово, и сам не понял! Хорошо хоть не брякнул про морковную диету!
— Решили мы, Велия, с тобой пообедать, — сиял Перри. — Надеюсь, ты не против?
— Против, — отрезала она.
— Тогда просто посидим рядом, — нахально предложил он.
Велия гордо вскинула очаровательный носик и пошла в харчевню, а мы за ней.
— Подстригся? — злорадно шепнул мне на ухо Перри.
— Заткнись, — буркнул я, и без того чувствуя себя последним болваном.
Велия упорно делала вид, что нас рядом нет. Но Перри настолько внимательно провожал взглядом каждую ложку ей в рот, что у нее просто кусок в горло не лез. Наконец она не выдержала и гневно отбросила прибор.
— Что ты хочешь? — зло спросила она.
— Ничего не узнала про новый наркотик?
— Я уже говорила тебе, Перри: никто не в курсе, что это такое!
— Зато я кое-что выяснил! — коварно улыбнулся он.
— Если знаешь, говори или убирайся отсюда, чтобы я могла спокойно пообедать! — потребовала Велия, печально поглядывая на свою тарелку.
— Хорошо, — согласился он, — слушай. Это не наркоманы, не ходячие мертвецы, не совсем живые, также они не могут говорить после смерти.
— Убирайся, Перри, проклятый словоблуд! — взорвалась Велия. — Иначе я посмотрю, сможешь ли ты говорить, после того как я сделаю из тебя не совсем живого!
— Я серьезно, Велия, — попытался утихомирить ее Перри.
— И я! — Она выхватила меч и приткнула острие к горлу Перри, довольно кровожадно ощерившись.
Даже мне поверилось в серьезность ее намерений. А Перри остался на удивление спокоен.
— Все это нам поведал Максуэлл Тейлор, — пояснил он. осторожно отклоняя клинок. — Я лишь передаю его слова.
— Магия? — спросила Велия, садясь на место.
— Он ее не почувствовал. Даже сам удивился.
— И зачем ты мне все это говоришь? — поинтересовалась она, нисколько не веря в чистосердечность намерений Перри.
— Просто не хочу, чтобы ты зря тратила время, — чересчур искренне заявил он.
Даже я на такое не клюнул бы! Пришлось замаскировать смех кашлем.
— Спасибо, — мило улыбнулась Велия, — я тебя больше не задерживаю.
— Вообще-то мне нужна твоя помощь, — признался Перри, немного стушевавшись. — Надо бы выяснить, кто из магов способен сотворить оборотней.
— Если не ошибаюсь, любой. В том числе и Максуэлл Тейлор.
— Мне нужно узнать, кто из живущих в центре пойдет на это, — пояснил он.
— В центре?! — изумилась Велия. — Никто!
Перри толково передал ей все, что мы услышали от подростка.
— Ты бы его в самом деле убил? — с интересом взглянула на меня Велия.
— Конечно же нет! Просто пошутил. Не садист ведь! — ответил я. — Хотя при определенных обстоятельствах… кожа там, цепи и все такое…
Оба они посмотрели на меня с нескрываемым удивлением, заставив смутиться. Никак не могу научиться держать язык за зубами! Ну забываюсь!
— Велия, — напомнил о себе Перри, — что скажешь?
— В центре магов много, и все — очень уважаемые люди… Тут надо хорошо подумать.
Они принялись обсуждать кандидатов, чьи имена мне ни о чем не говорили. Чувствуя свою полную бесполезность, я тихо погрузился в ипохондрию, машинально вертя в пальцах острый костяной нож, прихваченный у Эрика как сувенир. В таком состоянии меня обычно тянет пофилософствовать: почему я попал именно в это время? что за дебильная эпоха, где магия и прочие предрассудки победили здравый смысл?..
От размышлений меня отвлекло то, что я вдруг начал замерзать… Поправил плащ, но теплее не стало.
— Здесь всегда так холодно? — повернулся я к Велии и Перри.
Они смотрели друг на друга остекленевшими глазами, казалось, даже не дышали. Я дотронулся пальцем