и Джеймс сделал так, что эти кривотолки были пресечены в корне.
Из зала до них вновь донеслись взрывы смеха. Эмили слегка повернула голову и прислушалась. Ей следовало вернуться к гостям. Следовало уйти, но она не могла пошевелиться. Джеймс словно приковал ее к себе невидимыми цепями.
Она ненавидела оковы. Она их боялась. Дай ему волю, Джеймс связал бы ее по рукам и ногам и навеки лишил бы свободы. Эмили не могла согласиться на это ни за какие сокровища мира. Она была не готова покориться Джеймсу.
Эмили подняла на него глаза. Ей нестерпимо хотелось дотронуться до него рукой. Непреодолимое желание, сочетавшее в себе и нежность, и страсть, заставило ее содрогнуться. Джеймс возвышался над ней, как утес. Его безукоризненный смокинг скорее подчеркивал, чем скрывал его исполинскую стать и силу. Однажды Берт в насмешку назвал его гладиатором.
Атмосфера в комнате наэлектризовалась. Несмотря на свою неукротимость и необузданность, Джеймс ни перед чем не остановился бы ради спасения Берта. Что, собственно, и сделал в свое время. Эмили и сейчас слышала безудержную решимость в его голосе, видела — в его сверкающих глазах.
Он знает, чего хочет. И всегда добивается желаемого.
Всегда.
Вероятно, по этой причине Эмили не вышла за Джеймса замуж. Именно по этой причине она бросилась к Берту, под крыло семьи Маккензи.
Джеймс был белой вороной. Он не походил на других людей.
Он был взыскательным. Грубым. Бескомпромиссным.
Он делал то, что ему нравилось, и требовал, чтобы и другие делали то, что нравится ему.
— Мне нужно вернуться к гостям, — пробормотала Эмили. — Раз уж ты решил остаться, надеюсь, что не будешь скучать.
Джеймс поклонился и вышел, оставив Эмили одну. Он не сомневался, что она смотрит ему вслед. Эмили всегда его недооценивала. Прошло столько лет, а она так и не узнала его по-настоящему.
Когда Берт сделал ей предложение, Джеймс отошел в тень. Он приложил немало усилий, чтобы забыть свою любовь. Но Берта не стало, и теперь никто и ничто не стояло между ним и Эмили. Ему не сможет помешать даже графиня Маккензи, после смерти сына вцепившаяся в невестку мертвой хваткой.
Джеймс прошел в просторный бальный зал. Там было многолюдно. Джеймс подошел к стойке бара и заказал сухой мартини.
К нему присоединилась высокая, яркая, неотразимой красоты брюнетка с голубыми глазами.
— И мне то же самое, — обратилась она к бармену, одарив Джеймса кокетливой улыбкой.
— Привет, Бетти, — поздоровался он.
— Почему ты мне не звонишь? — спросила она, поворачиваясь к Джеймсу лицом.
— Потому что слишком стар для тебя. — Он протянул девушке заказанный напиток.
— Позволь не согласиться. К тому же ты невероятно хорош собой, Джеймс Митчел. Имей в виду, что я всегда жду твоего звонка.
— У меня нет твоего номера.
— Зато у меня есть твой. Придется, видно, самой тебе позвонить.
Джеймс тихо рассмеялся. Времена изменились. И женщины вместе с ними. Сегодня они знают, чего хотят, и следуют к своей цели напролом.
— Это может не понравиться твоему отцу.
— Напротив. — Элизабет изящно изогнула брови. — Он знает тебя как видного бизнесмена и догадывается, что я от тебя без ума.
— Выходит, он считает, что ты мне по карману?
— А разве нет?
Джеймс взял свой мартини, но пить расхотелось. Его мысли блуждали далеко. В широком дверном проеме бального зала появилась Эмили в роскошном бирюзовом платье. Но не одна.
Рядом с ней стоял Пабло Санчес.
4
Вот незадача, подумал Джеймс. Раз Санчес посмел сюда явиться, значит, над Эмили нависла реальная опасность.
Накануне вечером Санчес позвонил Джеймсу.
— Слышал, ты вернулся в Нидерланды и уже навестил графиню Маккензи, — сказал он. — Как прошел ужин с графиней и леди Маккензи?
Было похоже, что Санчес установил за Эмили слежку. Это встревожило Джеймса не на шутку, и он решил, что должен находиться поблизости от нее. Он не мог допустить, чтобы Санчес причинил ей зло и погубил, как погубил Берта.
— Держись от нее подальше, — не предвещавшим ничего хорошего тоном предупредил Джеймс звонившего.
— Все еще ревнуешь? — хмыкнул Санчес. — Ты всегда завидовал лорду Маккензи, а теперь завидуешь мне.
— Я тебе не завидую. Я знаю, кто ты и какой ты…
— Берегись! — перебил его Санчес. В его голосе отчетливо слышалась угроза. — Я знаю, ты боишься, как бы она не пострадала.
— Что тебе нужно?
— Приходи к графине Маккензи на рождественский бал. Тогда и потолкуем.
— Ты будешь на балу? — удивился Джеймс, чувствуя прилив негодования.
— Конечно. Я личный гость леди Маккензи.
Вслед за хриплым смешком в ухо Джеймсу полетели короткие гудки.
Джеймс ревниво следил глазами за Эмили и Пабло Санчесом. Одна рука Санчеса лежала на талии Эмили, а черноволосая голова склонилась к ее голове, словно Санчес внимательно прислушивался к каждому слову Эмили.
Если Санчес посмеет тронуть Эмили хотя бы пальцем, я его убью, подумал Джеймс.
— Какой ты все-таки противный, Джеймс! — прервал его мысли капризный голос Элизабет. — Ты даже меня не слушаешь.
Она с недовольным видом тронула его за рукав. Упрек был справедливым, Джеймс действительно не слушал Элизабет. Он не спускал глаз с руки Пабло, лениво скользившей вверх-вниз по спине Эмили.
— Прошу меня простить, Бетти. Я кое-кого увидел, с кем должен поговорить. Еще раз прошу прощения.
Близость Санчеса действовала Эмили на нервы. Он то и дело брал ее за руки, обнимал за талию, гладил по спине. Его прикосновения вызывали у нее озноб омерзения. Ей нестерпимо хотелось стряхнуть его руку и просить держаться от нее на расстоянии, но она боялась настроить его против себя. Пабло Санчес в прямом смысле являлся для Эмили билетом в Нигерию. С его помощью она рассчитывала выяснить подробности смерти своего мужа.
Наберись терпения, твердила себе Эмили. Не подавай виду, что тебе неприятно. Очень скоро ты будешь в Лагосе.
Эмили с облегчением вздохнула, когда перед ними вырос Джеймс.
— Замечательный вечер, Эмми, — произнес Джеймс и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Затем он повернулся к Санчесу. — Ты удивил меня, приятель. Не думал, что ты ходишь на подобные вечеринки.
Санчес изобразил удивление.
— Не помню, чтобы мы встречались прежде. — И протянул руку. — Пабло Санчес.
Не встречались? Губы Джеймса недоверчиво дрогнули. Как раз напротив. Встречались, и