Декамбре пожал плечами, веки его налились тяжестью. Жосс покачал головой.
– Вы здорово набрались, Декамбре, – сказал он. – Вы уже еле держитесь.
– Я набрался, но Трегье я знаю. Одно другому не помеха.
Декамбре осушил стакан и знаком попросил Жосса снова его наполнить.
– Глупости, – сказал Жосс, выполняя просьбу. – Нарочно сочиняете, чтобы меня задобрить. Если думаете, что я такой идиот, чтобы расчувствоваться, услышав, как кто-то проехал всю Бретань, то вы ошибаетесь. Я не патриот, я – моряк. И знаю, что среди бретонцев тоже немало кретинов, как и среди прочих.
– Я тоже это знаю.
– Это вы обо мне?
Декамбре вяло покачал головой, и оба надолго замолчали.
– Нет, вы что, правда знаете Трегье? – снова заговорил Жосс с упрямством человека, который слишком много выпил.
Декамбре кивнул и опустошил стакан.
– Ну а я-то на самом деле не очень хорошо его знаю, – сказал Жосс и вдруг погрустнел. – Отец Кермарек, хозяин пансиона, меня по воскресеньям вечно после уроков оставлял. Так что город я знаю только из окна да по рассказам приятелей. Память – неблагодарная штука, имя этой шкуры помню, а фамилию учителя истории забыл. А ведь только он за меня и заступался.
– Дюкуэдик.
Жосс медленно поднял голову.
– Как вы сказали? – переспросил он.
– Дюкуэдик, – повторил Декамбре. – Так звали вашего учителя истории.
Жосс прищурился и наклонился вперед.
– Дюкуэдик, точно, – подтвердил он. – Ян Дюкуэдик. Слушайте, Декамбре, вы что, за мной шпионите? Что вам от меня надо? Вы из легавки? Да, Декамбре? Вы легавый? Значит, записки и комната это чушь! Вам просто надо втянуть меня в ваши грязные полицейские делишки!
– Вы что, Ле Герн, боитесь полиции?
– А вам-то что?
– Дело ваше. Только я не полицейский.
– Отговорки! Откуда вы знаете моего учителя?
– Это был мой отец.
Жосс застыл, облокотившись на стол и выпятив челюсть. Он был пьян и плохо соображал.
– Чушь, – наконец пробормотал он.
Декамбре сунул слегка трясущуюся руку во внутренний карман пиджака. Вынул бумажник, достал из него удостоверение личности и протянул бретонцу. Жосс долго изучал карточку, водя пальцем по фамилии, фотографии и месту рождения. Эрве Дюкуэдик, родился в Трегье, семьдесят лет.
Когда Жосс поднял голову, Декамбре приложил палец к губам. Тихо, мол. Жосс несколько раз кивнул. За этим что-то кроется. Это Жосс мог понять даже в стельку пьяный. Впрочем, в «Викинге» стоял такой гвалт, что можно было спокойно говорить, не боясь быть услышанным.
– Значит… Декамбре – это?… – пробормотал он.
– Выдумки.
Ну, если так, браво. Браво, аристократ. Да он, оказывается, мастак. Жосс снова задумался.
– Так все-таки как, – сказал он, – аристократ вы или нет?
– Аристократ? – удивился Декамбре, убирая карточку. – Послушайте, Ле Герн, если бы я был аристократом, разве я портил бы себе глаза, плетя кружева.
– Бывают же бедные аристократы? – настаивал Жосс.
– Опять не угадали. Я просто бедный. Простой бретонец.
Жосс откинулся на спинку стула, растерянный, словно его мечта только что разбилась в пух и прах.
– Прошу вас, Ле Герн, – сказал Декамбре, – никому ни слова.
– А Лизбета?
– Даже она ничего не знает. Никто не должен этого знать.
– Почему же вы рассказали об этом мне?
– Дашь на дашь, – объяснил Декамбре, осушая очередной стакан. – С честным человеком нужно вести честную игру. Если теперь вы не захотите занять комнату, скажите прямо. Я пойму.
Жосс резко выпрямился.
– Так вы берете? – спросил Декамбре. – А то у меня есть желающие.
– Беру, – поспешно ответил Жосс.
– Тогда до завтра, – сказал Декамбре, вставая, – и спасибо за эти записки.
Жосс ухватил его за рукав:
– Декамбре, что такого в этих записках?
– В них какая-то тайна, грязь. Тут кроется опасность, я уверен. Как только мелькнет луч света, я вам расскажу.
– Как маяк, – мечтательно произнес Жосс, – луч света от маяка.
– Вот именно.
VIII
Добрая часть четверок уже была стерта с дверей трех указанных домов, особенно в Восемнадцатом округе, где, по словам жильцов, они появились уже неделю, а то и десять дней назад. Но это была акриловая краска хорошего качества, и на деревянных панелях еще виднелись черноватые следы. Зато в доме Маризы нетронутых рисунков было множество, и Адамберг велел их сфотографировать, пока не стерли. Четверки были старательно нарисованы от руки, без трафарета. При этом все они были одинаковы: высотой семьдесят сантиметров, ширина черты три сантиметра, все перевернуты, у всех широкая ножка и две маленькие палочки на конце.
– Отличная работа, не правда ли? – сказал Адамберг Данглару, который за все время их экспедиции не проронил ни слова. – Ловкий парень. Рисует одним мазком, не отрывая руки. Как китайский иероглиф.
– Бесспорно, – отозвался Данглар, усаживаясь в машину справа от комиссара. – Нарисовано мастерски, быстро. Рука у него набита.
Фотограф сунул аппаратуру на заднее сиденье, и Адамберг мягко тронулся с места.
– Это срочно? – спросил Бартено.
– Вовсе нет, – сказал Адамберг. – Принесете, когда сможете.
– Тогда через пару дней, – предложил фотограф. – Сегодня вечером мне надо сделать серию снимков для министерства.
– Кстати, о министерстве, не обязательно говорить им об этом. Будем считать это нашей маленькой прогулкой.
– Если у него такая точная рука, – проговорил Данглар, – тогда, вероятно, он художник.
– По-моему, на произведение искусства это не похоже.
– Но может, вместе они составляют одно целое. Предположим, парень изрисует сотню домов, и в конце концов о нем заговорят. Этакий феномен масштабности, художник атакует общественную собственность, так называемая мозговая атака. А через полгода имя автора будет у всех на устах.
– Да, – задумчиво проговорил Адамберг, – возможно, вы правы.
– Наверняка так оно и есть, – вмешался фотограф.
У Адамберга внезапно всплыла в памяти его фамилия: Братено. Нет. Бартено. Худой, рыжий, фотограф – Бартено. Прекрасно. Имя его он вряд ли запомнит, но тут уж ничего не поделаешь.
– У нас в Нантее был один парень, – продолжал Бартено, – который за неделю выкрасил сотню