проекту.
— Как же, как же! — Джон иронически покачал головой. — Докладывает она непосредственно тебе. Больше ни перед кем не отчитывается. Делает, что ей заблагорассудится, — и никто ей слова не скажет. Все это замечают.
Гаррисон опустился на стул и закрыл глаза. Он начал понимать. Люди возмущены его отношением к Кэрри и дают ему это понять.
— Что же мне делать?
— Уволить ее, но ты этого не сделаешь, потому, что влюблен.
Влюблен! Он не станет этого отрицать. К чему лукавить с самим собой? Его чувство ни в один график не укладывается, но, тем не менее, существует.
— И все об этом догадываются?
— А то! Но Кэрри им нравится. — Джон улыбнулся. — Мне и Стефани — тоже.
Тут Гаррисона прорвало:
— Сам не понимаю, что со мной происходит! Она совершенно неорганизованна. Между тем, сидя с детьми, Кэрри проявила себя очень хорошо. Тогда я решил, что она способна измениться. Вот понаблюдает за Ротвелловской системой в действии — и все пойдет как по маслу. Мне казалось, что она сама хочет этого.
— Бедняга!
Джон глумливо хихикнул.
— И что в итоге? — Гаррисон покачал головой. — Бумаги все разбросаны, она без конца мне звонит и задает дурацкие вопросы, отчеты подает несвоевременно. Я никогда не знаю, чем она занимается. Ежедневную сводку не подала ни разу. Вместо того чтобы работать в соответствии с расписанием, тратит уйму времени на то, чтобы внести в него изменения. Или украшает свою комнату!
— Почему ты требуешь от Кэрри ежедневных сводок, а от всех остальных — еженедельных?
— Думал, что это поможет ей. Ничуть не бывало! Зато теперь я знаю, чем она занимается!
— Своей работой, Гаррисон! И очень успешно. Тебя удивляет, почему она пользуется таким успехом? Да потому, что она делает именно то, что ты ей поручил, — берет у наших сотрудников интервью об их жизни дома. Да, методы у нее необычные, но информацию она получает такую, какая нам и не снилась. Она нравится людям — и они раскрывают перед ней душу.
— Откуда тебе это известно? — прищурившись, спросил Гаррисон.
— Я наблюдал ее в действии и наслышан о ее методах от Фелиции. Возможно, она работает не так, как считаешь нужным ты, но данные-то для букваря она собирает.
— Вынужден поверить тебе на слово, — сухо произнес Гаррисон.
Джон вышел из-за своего стола.
— Многие семейные пары не в состоянии работать вместе. Я бы со Стефани, скорее всего, не смог.
— Да что — работать! Сдается мне, я бы, и жить с ней не сумел. Посмотрел бы ты на ее квартиру.
Джон взглянул на брата с удивлением.
— Не думал, что у вас с ней все так далеко зашло.
— Да нет же, пока не далеко, но следует смотреть правде в глаза.
— Ты признался ей?
— Нет.
— Почему? Надеешься, что она ясновидящая?
Прав, конечно, Джон, но почему она не замечает, какой образ жизни ведет он, Гаррисон?
— Поговорю, поговорю с ней, — пообещал он.
Гаррисон занялся своими обычными утренними делами — сократив из-за потери времени программу — и, лишь покончив со всем первостепенным, пригласил Кэрри в свой кабинет.
Она вошла жизнерадостная, улыбающаяся, и в комнате сразу стало как будто светлее. Очевидно, и думать забыла, что шеф утром сделал ей выговор.
Хоть он и предупреждал ее, что нежности на работе недопустимы, Кэрри обхватила его шею руками и расцеловала.
— Ах, Гаррисон, прости! Я попусту вспылила. Как глупо все получилось. Мне показалось, что какие-то несколько минут — не такая уж потеря, но теперь вижу — для тебя они важны. К тому же здесь хозяин ты, а значит, я постараюсь впредь так не поступать.
Гаррисон почувствовал себя негодяем.
Она улыбнулась, явно довольная собой. Затем перешла к делу:
— У меня есть очень занятная новость, имеющая отношение к нашему букварю. Дуг, — мы сидим в соседних комнатах, — показал мне, как войти в Интернет! Я, конечно, уже слышала о нем, но полагала, что пользоваться им могут только специалисты. Понимаешь?
Она выдержала краткую, но многозначительную паузу.
— Так вот, с его помощью можно получать тонны информации! Могу, например, поместить в него мой вопросник — и ответы посыплются со всех концов света! Но я подумала, что прежде следует посоветоваться с тобой.
— И правильно подумала, — холодно ответил Гаррисон.
— Ты, вижу, не в восторге от этой идеи? — нахмурилась Кэрри.
— Быть может, она и замечательна, но для начала надо посоветоваться с юристом. Садись.
— Хорошо.
Она села и выжидательно взглянула на него.
Теперь предстояла самая трудная часть разговора.
— Хочу обсудить с тобой кое-что. Скажи, ты уже изучила наш справочник для работающих по найму, который я тебе дал?
Кэрри опустила глаза.
— Не весь.
То есть даже не открывала, понял Гаррисон.
— Но это необходимо. Моя фирма занимается тем, что учит другие компании вести свои дела с большей эффективностью.
— Это мне известно.
— Но как я могу продавать другим свои идеи, если даже в моей собственной фирме они не осуществляются? Поэтому я требую, чтобы все мои служащие следовали правилам, изложенным в Ротвелловских материалах.
— Кое-что об этом я читала.
Она все-таки заглянула в его книгу… и тем не менее…
— Ты обязана эти правила соблюдать.
— Но кто способен запомнить столько пунктов? — всплеснула она руками.
— Тысячи людей, посещавших мои семинары.
— Да они просто обманывали тебя.
Ему не верилось, что у них возникли разногласия по столь очевидному поводу.
— Основные правила, Кэрри, изложены в справочнике служащего. Изволь ознакомиться с ними. Начни с главы о соблюдении порядка на рабочем месте. Мне не нравится, когда бумаги и вырезки разбросаны по всей комнате, а стены увешаны дурацкими картинками. Беспорядок порождает неэффективность.
— У меня не порождает.
— Но не могу же я требовать от всех выполнения правил моей фирмы, а тебе давать поблажку!
— Даже если эти правила неразумны?
— Особенно, если они неразумны. Пожалуйста, приведи в порядок свой стол и выброси весь ненужный хлам. А я вывешу соответствующий приказ.
— Успокойся, Гарри. Я приберу в своей комнате и стану такой же занудой, как все твои сотрудники.
Она поднялась.