— Крис? — Лиза оглядывалась вокруг со слезами на глазах. — Крис, ты где?
Сзади подошел Нильс. Они вместе осмотрели примятую после падения Криса траву. Что делать, они не знали, и эта беспомощность приводила их в отчаяние.
Кира тоже подошла. Позади нее ковылял, опираясь на длинный сук, ее отец.
— Где же он прячется? — спросила Кира.
— Он должен был лежать здесь, — сказала Лиза, дойдя до конца просеки.
Нильс побелел как полотно.
— Думаете, горгульи его?..
В панике дети метались из стороны в сторону и беспокойно оглядывались вокруг, опасаясь внезапного нападения.
Но в зарослях все было спокойно. Хищные лапы не разрывали кусты, а листья не вяли от зловонного дыхания чудищ.
Кира отошла на несколько шагов и раздвинула ветки, окружавшие место падения Криса.
— Смотрите, здесь следы, — сказала она.
Лиза тотчас подскочила к подруге.
— Они ведут обратно к монастырю, — сказала она. — Вот черт, что же ему взбрело в голову?
— Может, у него сотрясение мозга после падения, — предположил Нильс.
Кира покачала головой. Должно быть, Крис видел, что пульт управления остался в машине, а взять его не успел. Поэтому он принял единственно верное решение: побежал обратно, чтобы найти второй.
В двух словах она объяснила Лизе с Нильсом, что открыть ворота невозможно. Те побледнели, но ничего не сказали. Даже Нильс, который никогда за словом в карман не лез, промолчал.
— Думаешь, он пошел за пультом доктора Ричардсон? — спросила наконец Лиза.
— Вы же знаете, какой он. Может, считает себя виноватым; что забыл взять пульт из машины.
— Чушь! — возмутилась Лиза. — Об этом никто из нас и не подумал.
— Тот, кого зовут Кризостомус Златоуст, не так уж и прост, — пожала Кира плечами.
Кризостомус — вот как звучало полное имя Криса. Когда он родился, его отец, дипломат, как раз работал в Греции. Кризостомус по-гречески означало «золотые уста», или «златоуст», — так же звучала и его фамилия.
— Надо вернуться за ним, — решила Кира.
Профессор Рабенсон откашлялся.
— Не думаю, что смогу далеко уйти. — Он оперся рукой о ствол дерева, поднял свой импровизированный костыль и помахал им в воздухе. — Но одних вас я тоже не могу отпустить…
— Можешь, — возразила ему Кира. — Мы справимся…
Нильс, казалось, был несколько иного мнения. Он лишь тихо вздохнул.
— Вам надо здесь спрятаться, — сказала Лиза профессору. — Мы заберем вас на обратном пути.
— Так будет лучше, — согласилась Кира. — Ты будешь нас только задерживать.
— Большое спасибо, юная леди, — улыбнулся отец через силу.
Кира обняла его, осторожно, чтобы не задеть колено.
— Ты ведь не виноват, — тихо сказала она. — Пойдем поищем место, где тебя никто не найдет.
Нильс посмотрел вокруг и направился в сторону изгороди, раздвигая перед собой листву. Вдруг он пронзительно закричал.
В кустах, прямо перед ним, стояла горгулья с уродливой мордой и таращилась своими выпученными глазами.
— Да это ведь всего-навсего скульптура, — первой опомнилась Кира. — Мы с Лизой тоже однажды перепутали. Там, в мастерской.
— Извините, — вздохнул Нильс с облегчением. — Мне показалось, что…
— Ничего, — успокоила его Кира. — Мы сами испугались.
Они помогли профессору устроиться у подножия скульптуры и загородили его ветками, как занавесом.
— Тебе удобно? — спросила Кира.
— Как на троне нефтяного шейха, — раздался из-за кустов его голос. — Хотя сейчас я предпочел бы катапультируемое кресло.
— До скорого, — улыбнулась Кира.
— Удачи! — крикнул им профессор.
— Да уж, — тихо произнес Нильс. — Она нам понадобится.
Трое друзей пустились в путь. Стараясь ступать как можно тише, они выбрались на дорогу, ведущую от ворот к развалинам. Обломанные ветки по обеим ее сторонам напоминали о недавней погоне. Следы когтей горгулий глубоко врезались в сухую землю.
Дети в нерешительности осмотрелись. На дороге, насколько они могли ее видеть, больше никого не было. Может, чудища из катакомб разбежались по всей территории монастыря? Сколько их еще погибло при попытке перебраться через изгородь? А сколько просто перелетели ее и отправились на охоту в деревушку?
«Боже, — думала Кира, — что мы натворили! Никто и никогда не должен был открывать эти камеры. О чем же, черт возьми, думала доктор Ричардсон?»
Не пройдя и полсотни метров, они вдруг увидели сквозь листву какой-то темный силуэт.
— Это один из них! — тревожно прошептал Нильс.
Но Лиза, у которой зрение было лучше, рассмеялась.
— Крис! — воскликнула она с облегчением.
Фигура остановилась и повернулась. Затем она шагнула в сторону друзей, раздвинув листву.
— Лучше бы вы меня ждали там, — сказал Крис, переводя дыхание. Щеки его были исцарапаны, а одежда — вся в грязи после падения.
— Почему ты сбежал? — спросил Нильс.
— Потому что я все испортил, — ответил Крис. — Я хотел…
— Принести пульт управления воротами доктора Ричардсон, — перебила его Кира. — Знаем. А ты не подумал, что вчетвером мы бы лучше с этим справились? Кроме того, ты абсолютно ничего не испортил. Наоборот, спас нам жизнь.
Крис потупился. И вдруг испуганно спросил:
— А где твой отец? Как он себя чувствует?
Кира вкратце ему обо всем рассказала, а потом уже, все вместе, они направились к развалинам. Крис явно разрывался между чувством облегчения от того, что друзья снова с ним, и своим оскорбленным самолюбием. Кира считала это глупостью: в конце концов, они же не мушкетеры и не рыцари Круглого стола. Кроме того, они все могли погибнуть.
— А что, если доктор Ричардсон взяла пульт с собой, когда… когда… — Лиза была не в силах этого произнести. — Ну, когда она спустилась в подвал.
— Нет, пульт лежит у нее в комнате, — покачал головой Крис. — Она никогда не брала с собой лишних вещей. Она сама так говорила.
Кира улыбнулась.
— Иначе как бы она постоянно носила свои короткие шорты и маленькие топики?
Друзья подавленно замолчали, вспомнив погибшую американку. Вдруг Нильс показал вперед:
— Вот мы и пришли.
В конце дороги виднелись темные стены и тоннель, ведущий во внутренний двор. И никаких признаков жизни.
— Где же они? — дрожащим голосом спросила Лиза.
От этой игры в прятки друзьям стало не по себе. Когда видишь врага, можно хотя бы убежать. Но сейчас ребята не видели ничего, и мысль о притаившейся неподалеку угрозе приводила их в трепет.
— Может, они уже разлетелись? — предположил Нильс.
— Те две маленькие горгульи, что бежали сзади, похоже, не могли летать, — возразила ему Лиза.
— Да, от долгого сидения в этих подземных дырах у них ослабели крылья, — согласилась с ней