— А вы точно знаете, что он мертв?
— Утонуть мне на месте! Вы хотите сказать, что он жив?
— Да. Можете мне поверить.
— Гром и молния! И где же он прячется, а?
— Ну, это дело не ваше, а мое.
— Уж во всяком случае, не на «Оррибле».
— Тут вы, пожалуй, правы. Ну а если он снова сумеет его заполучить?
— Как? Ну, сэр, это было бы чертовски здорово с его стороны!
— И с вашей.
— С нашей? Но каким образом?
— Дело в том, что вы можете принять участие в этом деле, если, конечно, хотите, — последовал тихий и осторожный ответ.
— Что вы хотите этим сказать, мастер?
— Я хочу сказать, что парням, которых Длинный Том называет своими друзьями, можно кое-что доверить, не так ли?
— Тысяча чертей, тут вы правы и попали как раз в точку! Само собой разумеется, мы всегда рады оказаться там, где пахнет золотом и где его можно честно заработать. Том может нас вам рекомендовать!
— Уже сделано, — сказал тот, о ком шла речь. — Считайте, что этот господин знает вас не хуже меня; я его пригласил специально, чтобы он на вас посмотрел и побеседовал с вами. Кстати, хотите новость?
— Ну?
— Я буду боцманом на «Оррибле».
— Боцманом? Кончай травить!
— Еще чего! Вы тоже можете найти себе на нем хорошенькое местечко, если, конечно, не будете зевать.
— Мы-то не прочь! Но корабль принадлежит полосатым воротничкам.
— Сейчас да, но скоро это наверняка будет не так.
— Почему?
Том нагнулся над столом и прошептал:
— Потому что мы его у них отберем.
— Тысяча чертей, вот это было бы дело — такое, какого никогда до сих пор не бывало! О нас бы заговорили во всех Штатах, а может, и подальше.
— Вы что, этого боитесь?
— Боимся? Ба! Чем может повредить болтовня? У кого под ногами «Оррибль», тому перед всем светом нечего стыдиться!
— Да, и тогда вы сможете вести такую же жизнь, как Великий Могол [40], или как там зовут того парня, у которого столько долларов, что когда ему вздумалось по глупости высыпать их в море, то оно вышло из берегов. И вы будете их иметь, все зависит только от вас!
— От нас? Говорите дальше, мастер!
Человек с красным пятном сунул руку в карман куртки и, вынув оттуда туго набитый кошелек, извлек из него несколько банкнот и раздал их всем.
— Хотите иметь такие бумажки? — спросил он.
— Но что мы должны за это сделать?
— Ничего, просто мне захотелось их вам подарить. Но если вы настоящие мужчины, то завтра или послезавтра вы могли бы иметь в пять раз больше!
— Где?
— Хотите прогуляться на рейд?
— Почему бы и нет?
— И нанести визит полосатым воротничкам?
— Почему бы и нет?
— Возможно, придется кому-нибудь проломить башку или пощекотать ножиком.
— Плевать!
— Потом вы останетесь на корабле.
— Само собой! Но кто будет нами командовать?
— Кто же иной, как не капитан Кайман?
— Так он жив?
— Он жив и не обманет ваших ожиданий, если вы сделаете все как надо.
— За нами дело не станет, сэр, можете не сомневаться!
— Хорошо; тогда слушайте, что я вам скажу!
Все замолчали и приготовились слушать.
— Вы купите себе одежду получше, и чтобы в таком виде, как сейчас, вы больше нигде не появлялись!
— Будет сделано.
— По вечерам вы будете, не выходя никуда, сидеть здесь, ждать меня или того, кого я к вам пришлю!
— Вот это дело! Нам и так давно уже осточертело возиться с полицейскими ищейками.
— Как только я дам знать, вы вместе с Томом придете к… к дому мадам де Булетр.
— Тысяча чертей! Мы о ней слышали — это дьявольски богатая и важная леди. Какие дела мы можем с ней иметь?
— Среди ее гостей будут моряки с «Оррибля».
— О!..
— Вы изъявите желание наняться на корабль, и она рекомендует вас господам офицерам.
— Разрази меня гром… нас рекомендует… знатная, богатая леди? Да вы в своем уме, сэр?
— Думаю, все будет именно так!
Собеседники посмотрели на него с сомнением.
— Так вы что, с ней хорошо знакомы?
— Возможно! По крайней мере, вы будете приняты на службу и сразу же отправитесь на борт корабля.
— Как прикажете, сэр!
— Будет устроено так, что и старшие, и младшие офицеры сойдут на берег. Тогда-то к вам и присоединится капитан Кайман со своими людьми и… Ну, остальное не мое дело; я всего лишь его агент. Прочее из того, что вы должны знать, вам расскажет Том.
Все согласно кивнули. План мнимого агента настолько захватил их воображение, что отбил охоту к долгим разговорам. Агент, однако, продолжал:
— Еще вот что: Том теперь боцман, и с этого момента вы должны во всем ему повиноваться; вы меня поняли?
— Yes, сэр!
— Если вы окажетесь верны и не станете болтать, то можете рассчитывать на капитана Каймана. Но знайте, если нам станут известны малейшие признаки предательства, то вы пропали. Меры уже приняты. Так что держитесь!
— Нет проблем! Мы знаем, что нам предстоит, и давно хотели сделать что-нибудь в этом роде. Ну, а когда все так хорошо устроилось, то сами себе мы удовольствие портить не станем.
— Я должен идти, вот вам еще немного — выпейте за здоровье капитана Каймана. До встречи!
— До встречи, сэр!
В то время как все почтительно встали, он небрежно протянул Тому руку и исчез в проеме двери.
— Да… этот парень мог бы самого черта скрутить! — после некоторого молчания заметил один.
— И что самое главное, на вид он довольно хлипок, — добавил другой. — Смотреть не на что, и в то же время будто сатана в нем сидит.
— Присядьте, — сказал Том, — мне надо объяснить вам еще кое-что.