содержит учение о Боге, об исходящем от него путем эманации множестве миров, о таинственном смысле цифр и букв, о перевоплощении душ. Практическая каббала содержит формулы, посредством которых можно будто бы угадывать сокровенное, предсказывать будущее и творить чудесное. Связь между теоретической и практической каббалой — общее обеим признание мистического смысла букв и имен библейских; относясь к Библии, как к шифрованному тексту, и применяя различные цифры (подставление числового значения букв, перестановка букв и т. п.), можно из одних слов получать другие и в последних будто бы видеть указания на будущее и сокровенное.

С философской точки зрения на каббале видно влияние неоплатоников и гностиков.

4

Герцогство Валентинское (Valentinois) — старинная провинция королевской Франции (в Нижнем Дофине), ныне — часть французского департамента Дромы. Центр его — город Баланс на левом берегу Роны. До 1419 г. оно было графством, с 1446 г. принадлежит Франции. Четыре раза оно становилось герцогством; в первый раз в 1498 г. для Чезаре Борджиа, сына папы Александра VI.

5

Чезаре Борджиа — внебрачный сын кардинала Родриго Борхи, испанца, впоследствии папы Александра VI (1492–1503), известного под итальянизированной фамилией Борджиа; Чезаре Борджиа прославился своими преступлениями и вероломством. Он был убит при осаде Вианы в 1507 г.

6

Леренские острова — на Средиземном море, у берега французского департамента Вар. Их два: Св. Маргариты и Св. Гонората.

7

Роза Ваноцца — любовница папы Александра VI, от которого у нее было пятеро детей, в том числе Чезаре Борджиа и Лукреция.

8

ЛюдовикXII — король французский (1498–1515).

9

Пэр Франции. — Сан пэра (pair) во Франции существовал с X в., был почетным званием вельмож королевской Франции, дававшим право членства в королевском совете и в особом суде пэров (cour de pairs), составлявшем часть тогдашнего парламента как высшей судебной инстанции страны. «Pair» от лат. «par», значит «равный». Пэры считались равными между собой. В 1789 г. пэрство было упразднено; в 1814 г. восстановлено и существовало до революции 1848 г.

10

Маргарита Бурбон. — Описка автора, называющего ее во французском оригинале Катериной, надо читать Маргарита; в дальнейшем Льоренте пишет то «Маргарита», то «Катерина».

11

Антуан Бурбон (1518–1562) — сын Шарля Бурбона, герцога Вандомского; в 1548 г. женился на Жанне д'Альбрэ, наследнице королевства Наваррского, и стал королем Наварры (1555–1562 гг.). Во главе католической армии Франции он боролся против гугенотов, которыми командовал его родной брат Луи Бурбон, принц Конде.

12

Герцогство Вандом — в теперешнем французском департаменте Луара-и-Шер. С IX в. оно было графством, с 1515 г. сделалось герцогством; первым герцогом был Шарль Бурбон, отец Антуана, короля Наваррского.

13

Бар-ле-Дюк — город во французском департаменте Меза. Был столицей владетельного герцога Барского.

14

Мериндада (merindad) — судебный округ.

15

Катерина Медичи (1519–1589) — дочь Лоренцо II Медичи, правителя Тосканы, герцога Урбинского; родилась во Флоренции; в 1533 г. вышла замуж за Генриха II, короля французского. Трое из ее сыновей —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату