успокоили?

— Не могу сказать ничего определенного, — наконец сказал Мигель брату.

— Но у тебя есть идеи. — Это был не вопрос, а утверждение.

— Не скажу, что у меня нет догадок, но точно не знаю.

— Может быть, поделишься своими догадками?

Мигель покачал головой:

— Говорить тебе о моих предположениях было бы неправильно. Какой толк обвинять кого-то, если я ничего не могу доказать.

— Не можешь ничего доказать? — Даниель хлопнул ладонью по столу. — А свиная голова разве не доказательство? Не забывай, что ты живешь в моем доме и что твое поведение ставит под угрозу мою семью. Сегодня я чуть не потерял жену и ребенка. Я настаиваю, чтобы ты сказал мне о своих подозрениях.

Мигель вздохнул. Он не хотел делиться своими предположениями, но кто будет отрицать, что его вынудили это сделать.

— Ну хорошо. Я подозреваю Соломона Паридо.

— Что?! — изумленно выпучил глаза Даниель. Он забыл, что начал затягиваться, и дым медленно выходил у него изо рта. — Ты с ума сошел?

— Вовсе нет. Именно такой подлый план мог родиться в уме Паридо. И ты это знаешь не хуже меня. Он строит против меня козни, а лучший способ запятнать мое имя — подложить мне под дверь эту вещь, будто я сам навлек все на себя.

— Нелепо. Что за абсурдная логика! С какой стати сеньору Паридо делать что-либо подобное? Откуда такой праведный человек возьмет нечистое животное?

— У тебя есть другое объяснение этому безумству?

— Да, — сказал Даниель, важно кивнув с видом судьи. — Полагаю, ты задолжал кому-то большую сумму денег. Думаю, это может быть карточный долг или результат какой-то преступной деятельности. Поэтому человек не может обратиться в суд. Эта омерзительная вещь на пороге моего дома — предупреждение тебе: либо ты заплатишь долг, либо тебя ожидают самые неприятные последствия.

Мигель пытался сохранять хладнокровие:

— Как ты пришел к такому странному заключению?

— Очень просто, — сказал Даниель. — Ханна нашла записку, свернутую в трубочку и засунутую свинье в ухо. — Он помолчал, глядя на реакцию брата. — Она спрятала ее в карман по непонятной мне причине, но врач ее нашел и отдал мне с большим беспокойством.

Он протянул руку к книжной полке за его спиной, достал клочок бумаги и вручил Мигелю. Бумага была старая и рваная. Клочок был явно оторван от какого-то документа, использовавшегося для другой цели, и весь в пятнах крови. Мигель не мог разобрать большую часть написанного, кроме нескольких слов на голландском: 'Мне нужны мои деньги', и несколькими строками ниже: 'моя жена'.

— Представления не имею, что это значит, — сказал Мигель, возвращая клочок.

— Не имеешь представления?

— Никакого.

— Мне придется заявить об этом инциденте в маамад, они его, несомненно, расследуют. В любом случае мы не можем сохранить его в тайне. Слишком много соседей видели страдания Ханны.

— Ты пожертвуешь собственным братом, чтобы помочь Паридо в его мелкой мести? — Мигель говорил с таким жаром, что на мгновение забыл: все обстоятельства указывали на одного виновного — Иоахима. — Я всегда сомневался в твоей преданности и всегда корил себя за то, что подозреваю, будто для тебя парнасс важнее, чем собственная плоть и кровь, но теперь вижу, что ты лишь марионетка в его кукольном театре. Он дергает тебя за ниточки, и ты танцуешь.

— Моя дружба с сеньором Паридо никоим образом не мешает моей преданности! — резко ответил Даниель.

— Но для тебя он важнее собственного брата, — сказал Мигель.

— К чему устраивать состязание. Почему я должен выбирать одно из двух?

— Потому что он устроил так, что ты должен выбирать. Ты пожертвуешь мною ради него, ни минуты не задумываясь.

— Тогда ты плохо меня знаешь.

— Думаю, знаю, — сказал Мигель. — Ответь мне честно. Если бы тебе пришлось выбирать между нами, принять сторону одного или другого — тебе хоть на минуту пришло бы в голову встать на мою сторону?

— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос. Это безумие.

— Тогда не отвечай, — сказал Мигель. — Не стоит беспокоиться.

— Это правда. Мне не стоит беспокоиться. К чему вообще вся эта болтовня о выборе? Сеньор Паридо был так добр к нашей семье, в особенности учитывая вред, которой ты причинил его дочери.

— Никакого вреда я ей не причинял. Была глупая ситуация, которая не имела бы никаких серьезных последствий, если бы он не позволил себе потерять голову. Я флиртовал с его служанкой, его дочь нас увидела. Зачем было поднимать столько шума из-за ерунды?

— Вред был, и непоправимый! — резко возразил Даниель. — И сеньор Паридо полон негодования из- за ущерба, причиненного его дочери. Лично я не могу его осуждать, так как ты чуть не причинил подобный вред моему нерожденному ребенку.

Мигель хотел возразить, но удержался. Было что-то еще, чего он не знал.

— Какой ущерб? — спросил он. — Она испугалась. Вот и все.

— Зря я это сказал. — Даниель отвел глаза.

— Если ты что-то знаешь, говори. Если будет надо, я узнаю у самого Паридо.

Даниель положил руку на лоб.

— Нет, не делай этого, — сказал он с настойчивостью. — Я расскажу тебе, но ты никогда ему не скажешь, что узнал это от меня.

Несмотря на страх, Мигель еле сдерживал улыбку. Даниель предаст Паридо, только если речь идет о спасении собственной шкуры.

— Сеньор не хочет, чтобы люди знали, что на самом деле случилось с Антонией. Когда она вошла в комнату и увидела тебя в непотребном виде со служанкой, то упала в обморок.

— Я знаю, — сказал Мигель раздраженно. — Я там был.

— Ты знаешь, что она ударилась головой. Но ты не знаешь, что у них с мужем в Салониках родился слабоумный ребенок и врачи говорят, что это из-за того ушиба. Теперь она может рожать только слабоумных детей.

Мигель погладил бороду и сделал глубокий вдох через нос. Антония не может рожать здоровых детей? Он не понимал связи между ушибом и его последствиями, но он же не врач, чтобы разгадывать такие загадки. Однако он знал достаточно, чтобы понять все остальное. Умственно отсталый сын Паридо был для него позором, и Антония оставалась его единственной надеждой на продолжение рода, в особенности учитывая то обстоятельство, что он выдал ее за кузена — тоже Паридо. Парнасс был гневлив от природы. Какой гнев он должен был затаить на человека, который, как он полагал, разбил его надежды на продолжение рода?

— Как давно он узнал об этом?

— Не больше года тому назад. И помни, ты не должен ему говорить, что я тебе это сказал.

Мигель махнул рукой:

— Никто мне не говорил. — Он встал со стула. — Никто мне не говорил! — повторил он намного громче. — У Паридо больше причин меня ненавидеть, чем я думал, но ты мне ничего не говорил. И ты не веришь, что эту записку послал он с самыми гнусными намерениями? Твоя верность так же абсурдна, как твои убеждения.

— Я не хочу больше слушать твоих выдумок относительно Паридо.

— Тогда нам больше не о чем разговаривать.

Мигель поспешил вниз по узкой лестнице, чуть не споткнувшись. В гневе он едва не убедил себя, что свиную голову, скорее всего, подбросил Паридо. Не было никаких сомнений, что в порыве ярости,

Вы читаете Торговец кофе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату