Чаша неба голубая / Опрокинута на мир.

«Облака» (опубл. 1835)

Бенедиктов, с. 69

Изобретай неслыханные звуки, / Выдумывай неведомый язык!

«Отрывки (Из книги любви)», IV (опубл. 1837)

Бенедиктов, с. 137

…Работник вдохновенный, / Ремесленник во славу красоты!

«Отрывки (Из книги любви)», IV

Бенедиктов, с. 138

БЕРБЕРОВА, Нина Николаевна

(1901—1993), писательница

Железная женщина.

Загл. книги (1981)

Героиня книги – Мария Игнатьевна Будберг, урожд. Закревская (1892—1974). Согласно Берберовой, «железной женщиной» назвал ее Горький в 1921 г.  Берберова Н. Железная женщина. – 2-е изд. – New York, 1982, с. 11.

Курсив мой.

Загл. книги воспоминаний (на русском опубл. в 1972 г.)

Я не в изгнаньи – я в посланьи.

«Лирическая поэма» (1924—1926), 2, 3

«Современные записки», 1927, № 30, с. 227, 230

В форме: «Мы не в изгнаньи – мы в посланьи» – эта строка стала девизом «первой эмиграции» и нередко приписывалась другим лицам, напр.: «Пророчески верно сказал Д. С. Мережковский в 1921 году в Париже: “Мы не в изгнаньи – мы в посланьи!”» (Р. Гуль, «Я унес Россию»).  «Новый журнал», 1979, № 134, с. 111.

БЕРГ, Николай Васильевич

(1823—1884),

поэт-переводчик, журналист, историк

Мальбрук в поход поехал, / Миронтон, миронтон, миронтень,

Мальбрук в поход поехал, / Ах, будет ли назад?

«Смерть и погребение непобедимого Мальбрука» (опубл. 1854), вольный пер. французской песни

Поэты 1840—1850-х, с. 441

Также: «Мальбрук на вуйну едет» (п Ан-18).

Право, маменьке скажу.

Загл. и повторяющаяся строка перевода (опубл. 1851)

стихотворения польского поэта Ю. Массальского

Песни рус. поэтов, 2:26

Положено на музыку А. А. Гурилевым (1851) и Павлом П. Булаховым (1863).

БЕРГГОЛЬЦ, Ольга Федоровна

(1910—1975), писательница

Никто не забыт, и ничто не забыто.

Эпитафия «Здесь лежат ленинградцы…»

Берггольц О. Ф. Избр. произв. – Л., 1983, с. 60

Надпись на центральной стеле Пискаревского кладбища; открыта 9 мая 1960 г.

БЕСТУЖЕВ (Бестужев-Марлинский), Александр Александрович

(1797—1837), писатель

У нас есть критика и нет литературы.

«Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начале 1825 годов» («Полярная звезда на 1825 год»)

Бестужев-Марлинский А. А. Соч. в 2 т. – М., 1958, с. 547

Повторено И. Киреевским в «Обозрении русской словесности 1829 года»: «У нас еще нет литературы», а также В. Белинским в «Литературных мечтаниях», статья I (1834): «У нас нет литературы!».  Киреевский И. В. Критика и эстетика. – М., 1998, с. 80; Белинский в 13 т., 2:22.

Возражение А. Пушкина: «Именно критики у нас и недостает» (письмо к А. А. Бестужеву, конец мая – начало июня 1825 г.); «Литература у нас существует, но критики еще нет» (набросок статьи, около 1830 г.).  Пушкин, 13:177; 12:178.

БЕСТУЖЕВ-РЮМИН, Михаил Алексеевич

(1798—1832), историк, публицист

И Пушкин стал нам скучен, / И Пушкин надоел,

И стих его незвучен, / И гений охладел.

«И Пушкин стал нам скучен…», эпиграмма (1831)

Эпиграмма и сатира. – М.; Л., 1931, т. 1, с. 437

БЕШЕНЦОВ, Александр Николаевич

(1809/1810 (или: 1811/1812) – 1882), поэт, беллетрист

Вам не понять моей печали!

«Романс» («Вам не понять моей печали…») (опубл. 1858)

Бешенцов А. Н. Соч. в прозе и стихах. – М., 1858, с. 136

«Ты не поймешь моей печали» – строка из романса М. А. Офросимова «Коварный друг» (1835), муз. Н. А. Титова.  Песни рус. поэтов, 1:497.

Отойди, не гляди, / Скройся с глаз ты моих;

Сердце ноет в груди, / Нету сил никаких.

«Романс» («Отойди, не гляди…») (опубл. 1858)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату