Кейти слегка подняла брови и с деланным любопытством осведомилась:

– Который именно?

Бойд поежился. Что ж, нельзя отрицать, он это заслужил! Еще одна ошибка, за которую ему придется извиниться. Ведь он посчитал Кейти женой Камерона.

Но Кейти его ответ не интересовал. Опустив глаза в тарелку, она пробормотала:

– У меня нет мужа.

– Он умер? – недоверчиво спросил Бойд и уже приготовился выразить соболезнования, как она добавила:

– У меня его никогда не было.

Огромное чувство облегчения ошеломило Бойда. Кейти не замужем?! Значит, в его желании обладать ею нет ничего постыдного!

Но тут он вспомнил о том, какой пытке она подвергала его во время всего путешествия. И только потому, что солгала. Их встреча в Нортхемптоне могла быть совсем другой, если б между ними не стояло ее замужество.

Боже! Да в тот день он мог сделать ее своей! И не утащил бы из гостиницы, чтобы потом терпеть гнев семейства Мэлори! Не будь его сознание затуманено похотью, он увидел бы, какая она милая, восхитительная и добрая! И конечно, поверил бы ее рассказу. Но все это оказалось недостижимой мечтой, потому что Кейти солгала, назвавшись замужней женщиной.

Бойд помрачнел при мысли о том, что она сделала это для того, чтобы удержать его на расстоянии. И, не успев ничего обдумать, резко спросил:

– В таком случае, почему вы называли себя «миссис Тайлер»?

– Так казалось удобнее. Я сделала это, чтобы защитить себя и избавиться от назойливых поклонников. Согласитесь, это себя оправдало, – самодовольно, объявила Кейти.

– А ваши дети? – краснея, пробормотал Бойд.

Кейти перестала притворяться, будто разглядывает свою тарелку, и, подняв голову, открыто уставилась на него:

– Они не мои. Вы верно угадали. Это племянницы моей бывшей соседки. Она просила меня проводить их в Англию, к своей сестре. Поэтому именно отсюда я начала свое кругосветное путешествие.

Сидевшие за столом замолчали и теперь с недоумением переводили взгляды с Кейти на Бойда. Наконец Джейсон решил напомнить парочке, что они в комнате не одни.

– Похоже, вы давно знаете друг друга.

Бойд оторвал глаза от Кейти и обратился к маркизу:

– Мисс Тайлер была пассажиркой на моем судне во время последнего плавания через Атлантический океан.

– Ты был знаком с Кейти и все же посчитал ее преступницей? – ахнула Розалин.

– Я почти не знал ее, – раздраженно бросил Бойд. – На корабле мы почти не разговаривали.

– А по-моему, разговаривали, и очень часто, – возразила Кейти.

– О совершенно посторонних вещах, – парировал Бойд.

– После наших бесед я всегда радовалась, что назвала себя «миссис Тайлер».

– О Господи… – начала Молли, но тут же предприняла героическое усилие сменить тему: – Может, я велю подать десерт в гостиную?

Все Мэлори дружно поднялись из-за стола. Однако Бойд не последовал за ними. Кейти тоже не шелохнулась. Оба были слишком заняты, обмениваясь разъяренными взглядами, и поздно заметили, что, кроме них, в комнате никого нет.

Глава 21

– Неужели мои намерения были настолько очевидны? – спросил Бойд после долгого молчания.

Они продолжали сидеть, глядя друг на друга и не замечая ничего вокруг.

Кейти не ожидала появления Бойда. Когда Джудит с матерью догнали их карету, и все они вместе поехали в поместье Мэлори, Розалин ничего не сказала о Бойде.

И вот он неожиданно появился на пороге: волосы мокрые, глаза горят. Кейти вновь охватило невыразимое волнение. Но требовалось немедленно взять себя в руки.

Проливной дождь не позволил ей ехать к Миллардам. Вместо этого она прекрасно провела день с Мэлори, обмениваясь шутками и веселыми рассказами, и уже не так сильно нервничала при мысли о встрече с родственниками. Лучше отложить поездку на утро, подумала она, надеясь, что вместе со сном уйдет завладевшая ею тоска. Она очень боялась, что ее не признают своей. Тогда все надежды на сближение с родственниками умрут, а она так мечтала, что эти люди смогут заполнить пустоту, оставшуюся в сердце после смерти матери. Но если все пройдет хорошо, она будет очень счастлива и, может, даже отложит поездку во Францию. Но что гадать попусту? Лучше всего поскорее встретиться с Миллардами.

Кейти не рассчитывала встречаться с Бойдом, да еще с глазу на глаз! Она твердо решила оставить его терзаться угрызениями совести и ни в коем случае не дать извиниться. Но у каждой монеты есть две стороны. Можно выслушать его извинения и не обратить на них внимания. Тонкая месть! Пусть помучается! Она не снимет его с крючка! Если он воображает, будто она простит его за все содеянное, значит, сильно ошибся.

Теперь на вопрос, настолько ли очевидны были его намерения, она спокойно ответила:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату