крошечной.

– Мы у вас в долгу, – объявил Джеймс. – Вы помогли моей дражайшей племяннице и ближайшей подруге моей дочери. Если когда-нибудь вам понадобится помощь, Кейти Тайлер, – все, что угодно, – обращайтесь ко мне.

Кейти не сомневалась в его полнейшей искренности. Похоже, он действительно готов сделать для нее все, даже если это «все» предполагает нечто рискованное.

Жена Джеймса тоже поблагодарила Кейти. Слушая супругов, Кейти подумала, что хотя Джеймс Мэлори и может представлять угрозу для врагов, друзьям и родным нечего бояться. А Кейти только сейчас вошла в разряд друзей, что рассеяло всякие опасения на этот счет.

Оказалось, что вместе с семьей Джеймса Мэлори приехал еще один человек, который почему-то замешкался в холле. К сожалению, ему удалось незамеченным подкрасться к Кейти. Предупреди ее кто- нибудь о его появлении, она не выставила бы себя полной дурой.

– Миссис Тайлер?

Кейти повернулась и оказалась лицом к лицу с Бойдом Андерсоном.

– А, это тот джентльмен, который способен превращать невинных людей в преступников? – язвительно пропела она. – Как жаль, что Мэлори числят среди родственников таких негодяев, как вы!

– Я приехал извиниться за то, что не поверил вам, – пристыженно пробормотал Бойд.

– Моего прощения вы не дождетесь, – холодно процедила Кейти. – Не хочу вас видеть.

– Пожалуйста…

– Значит, вы не только глупы, но и глухи? – безжалостно перебила Кейти. – Попробую объяснить еще раз. Даже если будете на коленях молить о прощении, это ничего не изменит. Вы, сэр, безмозглый идиот.

Бойд молча рухнул на колени. Кейти фыркнула, вынула пистолет и выстрелила. Промахнулась, конечно, но как приятно видеть страх в его взгляде!

Жаль, что все это происходило только в ее воображении, а не в гостиной, на глазах дюжины свидетелей, но Бойд действительно поразил ее. Он был одет намного элегантнее, чем в их последнюю встречу: черный фрак хорошего покроя, облегавший широкие плечи, белый кружевной галстук, волосы, уложенные в модную небрежную прическу.

При виде этого красавца у Кейти перехватило дыхание. Но инстинкт самосохранения перевесил соображения здравого смысла.

– Не смейте заговаривать со мной! – прошептала она. – И не подходите! Я не…

Она обернулась к сэру Энтони, озадаченно смотревшему на странную парочку, и ощутила, как стало горячо щекам. Теперь Мэлори посчитают, что она была непростительно груба с их родственником. Значит, ей больше нельзя здесь оставаться.

– Мне очень жаль, но пора уезжать, – сказала она хозяину. – Спасибо за гостеприимство.

Она не дала ему возможности ответить и направилась к выходу. Однако по пути приостановилась, обняла Джудит и прошептала:

– Я заеду к тебе до отплытия, но сейчас мне нужно идти.

Она почти дошла до входной двери, но тут ее догнал Бойд и, схватив за руку, повернул к себе:

– Кейти, позвольте объясниться!

– Уберите руки! – прошептала она.

– Умоляю, послушайте…

– Так же, как вы меня выслушали? Вы вытащили меня из гостиницы, бросили в седло и увезли неизвестно куда… да еще и под дождем! Давали волю рукам, заперли в гостиничном номере и не дали себе труда выслушать меня!

– Боюсь, я недостаточно давал волю рукам, поскольку вы умудрились сбежать, – раздраженно вздохнул Бойд. – Я мог бы вас связать, но не сделал этого!

– И вы действительно считаете, что это вас оправдывает? – негодующе воскликнула Кейти. – Мне вообще не следовало разговаривать с таким типом, как вы! И уж точно я пропущу все сказанное вами мимо ушей. Разве не так вы поступали со мной?

К ее тайной радости, щеки Бойда окрасил легкий румянец, но она не стала дожидаться, что будет дальше. Повернулась и вылетела за дверь. Бойд снова окликнул ее, но она не остановилась и буквально слетела с крыльца. Экипаж, который Энтони прислал за ней, все еще стоял перед домом. Кейти поспешно скользнула внутрь и приказала везти ее в гостиницу.

Глава 18

Первым порывом Бойда, наблюдавшего, как уезжает Кейти, было последовать за ней, но Джеймс отослал свой экипаж домой с наказом вернуться к полуночи. Эдвард сделал то же самое. Поскольку Пиккадилли всегда была оживленной улицей, братья предпочитали не задерживать движение. Оставался только кучер Дерека, и хотя он скорее всего не откажется отвезти члена семьи Мэлори, куда тот попросит, сначала ему потребуется разрешение хозяина. А потом уже будет поздно. Он не догонит Кейти, экипаж которой уже почти исчез из виду. Но Бойд сообразил, что кому-то из Мэлори должно быть известно, где остановилась Кейти.

Он узнал о ее невиновности, как только вернулся в Лондон. Всякий, чей ум не был затуманен желанием, наверное, немедленно поверил бы ей, тем более что она действительно говорила правду, но Бойд сразу отправился к Энтони, удостовериться, что Джудит уже дома. Не успел он войти в гостиную, как Джереми, сидевший вместе с Джудит на диване, пожаловался:

– Знаешь, что это такое, когда тебя упрекает семилетняя девочка, которая не терпит снисходительного с собой обращения?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату