Глава 39
Эта женщина сводит его с ума!
Руперт не знал, как выдержит эту близость Ребекки. Ад и проклятие! Он по-прежнему страстно хотел ее. Но не собирался попадаться на удочку интриганки, какой бы желанной ни находил ее. Она искушала его каждый раз, стоило ему ее увидеть! И все это с самым невинным видом. И у нее прекрасно получалось. Еще бы не получиться, когда она без всяких усилий покоряла его своей воле!
Руперт оставался в своей комнате, пока не вынесли сундуки Ребекки. Подумать только, она готова выгнать его из собственного дома! Внизу, в холле, хлопнула дверь.
Он уже спускался по лестнице, когда в голову пришла поразительная мысль.
Руперт оцепенел. Что он делает? Почему идет у нее на поводу? Она действительно сводит его с ума, и он поспешил найти самый легкий выход! Неужели он не найдет в себе мужества? И он понял ее игру! Теперь нужно только составить свой собственный план обороны.
Он все еще стоял на лестнице, когда входная дверь открылась и в холл вошли его кузен Рейфел Лок с женой Офелией. Проклятый сезон! Руперт совсем забыл, что в это время года в столицу стекаются почти все родственники! И конечно, считают своим долгом нанести визит его семье, а иногда гостят по нескольку недель. Сестра Рейфела Аманда скорее всего тоже приедет, поскольку все еще выставлена на ярмарке невест. Она предпочитала останавливаться в его доме, где было трое холостых мужчин, всегда готовых сопровождать ее на бал, тем более что брат предпочитал оставаться с женой и детьми.
Появление Рейфела и его жены укрепило решение Руперта. Он должен остаться, тем более что прекрасно знал, как легко Ребекка сможет завоевать расположение родственников, если его не окажется рядом и никто не предупредит их, насколько она двулична. Разве можно устоять против столь неотразимой и остроумной девицы. И хотя большинство мужчин возмутились бы, обнаружив рядом с собой женщину, равную им умом, Локи и Сент-Джоны к этому большинству не принадлежали.
Руперт, как всегда, был ослеплен невероятной красотой Офелии Лок. Привыкнуть к этому единственному в своем роде лицу просто невозможно! Вероятно, у Офелии и Ребекки найдется много общего… нет, он подумал о прежней Офелии. Это она слыла интриганкой, манипулирующей людьми и не брезгующей ложью, когда требовалось достичь цели. Совсем как Ребекка.
Офелия была несравненной красавицей, но за ослепительной внешностью скрывалась не очень-то приятная личность. Правда, после замужества она разительно изменилась. Эта Офелия, которая стала женой его кузена, была очень симпатична Руперту.
— Не ожидал увидеть тебя здесь, старина, — объявил Рейфел, заметив Руперта.
Тот широко улыбнулся и, сбежав вниз, подошел к парочке.
— Пытаюсь исправиться, проводя ночи с женщинами всего три раза в неделю. Ты поймал меня в один из свободных дней.
— Все равно я не к тебе, а к тетушке Джулии. Так что можешь идти по своим делам, — парировал Рейфел.
Как ни странно, в шутке Рейфела была изрядная доля правды. Он не слишком ревновал жену, поскольку не сомневался в ее любви. Но Руперту каким-то образом постоянно удавалось возбуждать в нем ревность. Для Руперта, часто флиртовавшего с Офелией в первые месяцы их брака, все было лишь игрой и забавой, однако Рейф, прекрасно осведомленный о репутации кузена, не находил в этом причин для веселья.
— Он хотел сказать, что в этот час ты еще можешь быть в постели, — вмешалась Офелия, пытаясь смягчить резкий тон мужа.
— Не волнуйся, любовь моя, — подмигнул ей Руперт. — Я давно знал о переживаниях кузена.
Рейфел презрительно фыркнул и, войдя в гостиную, завопил:
— Где вы, тетушка Джулия? Пока я буду здесь, нужно срочно послать этого негодника с каким-нибудь поручением.
— Понимаю, что ты это не всерьез, — пожурила Руперта Офелия, — но по крайней мере бросил попытки совратить меня за каждым углом. Ты должен объяснить ему, что всего лишь забавляешься.
— Ну разумеется, дорогая. Именно забавляюсь.
— Думаю, не совсем. Ты делал это еще и для того, чтобы позлить мать.
— И тут ты права, — ухмыльнулся Руперт.
— И моего мужа.
— И это тоже.
— Поэтому пора перестать его дразнить, не находишь? Я очень люблю твоих родственников, но приходится неделями убеждать Рейфа привезти меня в город. И все из-за тебя.
В этот момент из гостиной донесся голос Рейфела:
— Господи Боже! И когда это случилось?
Руперт тяжело вздохнул.
— Что-то случилось? Какая-то неприятность? — участливо спросила Офелия.
— Да. Но это всего лишь мое мнение. Матушка скорее всего считает это самым радостным на свете событием. Впрочем, пусть она сама тебе расскажет. Потому что наверняка лопается от нетерпения.
Он вытянул руку по направлению к гостиной. Раздраженно взглянув на него, Офелия пошла вперед.
Джулия, разумеется, не стала держать ее в неведении. Не успела Офелия появиться на пороге, как она объявила:
— Позволь мне первой рассказать тебе о женитьбе Руперта. Он нашел такую чудесную девушку, и они уже ожидают прибавления семейства!
Руперт прислонился к косяку и ударился затылком о твердое дерево. Ничего не скажешь, мать не любит держать язык за зубами.
Офелия оглянулась на него и тоном, весьма близким к обиженному, бросила:
— Обожаю свадьбы. Почему нас не пригласили?
Руперт на секунду закрыл глаза.
— Возможно, потому, что пока никому не полагалось об этом знать.
— Да, он не хотел говорить даже мне, — вмешалась Джулия, хотя, судя по широкой улыбке, ничуть не была этим расстроена. — Но теперь, когда все узнала, я простила ему такую скрытность. Ты должен знать ее, Рейф. Она ваша соседка. Даже призналась, что могла бы войти в нашу семью раньше, потому что когда-то мечтала о таком муже, как ты.
— Вот как? — обронила Офелия, подняв бровь. Рейфел слегка покраснел.
— Я понятия не имею, дорогая, о ком говорит тетушка Джулия. Она еще не сказала, на ком женился Руперт.
А Руперт тем временем не мог прийти в себя от изумления. Теперь он наконец понял причину, по которой Ребекка затеяла все это. Дело вовсе не в дворцовых интригах, а в ее корыстной сущности. Она хотела выйти замуж. Любым путем. Все равно за кого. Лишь бы войти в семью Локов. Сам Руперт был просто ступенькой на ее пути к цели.
Глава 40
— Я и есть новобрачная, — объявила Ребекка с порога, повергнув присутствующих в минутное молчание. Она даже умудрилась не покраснеть, делая столь смелое заявление. Но не видела причин ходить вокруг да около, особенно когда услышала замечание Рейфела. Наверное, стоило ретироваться, узнав, что в столовой собрались люди. Но она переехала в этот дом не для того, чтобы скрываться. Ей необходимо занять место в семье Руперта. Ради ребенка. И сейчас ей представилась для этого прекрасная возможность.
Все взгляды обратились к ней.
— Ты забыла прибавить «счастливая», не так ли? — едва слышно спросил стоявший рядом Руперт.
Наверное, это определение было обычным для новобрачной, но явно к ней не относилось.
— Не забыла, — прошептала она с деланной улыбкой. — Зато сумела сдержать слово «несчастная», которое так и вертелось на языке. Можешь поблагодарить меня позже.
Руперт тихо фыркнул. Ребекка отошла от него и уселась на парчовый диван рядом со свекровью. Джулия приветствовала ее сияющей улыбкой. Рейфел тоже улыбался, возможно, потому, что узнал ее. Только у Офелии был озадаченный вид.
— Вы кажетесь мне знакомой, хотя не могу вспомнить ваше имя. Мы встречались? — спросила она наконец.
— Да, вскоре после вашего замужества. Мы с мамой приехали вас поздравить.
— Ну конечно! — воскликнула Офелия. — Лилли и Ребекка Маршалл. Теперь я вспоминаю… и в тот день одна фраза вашей матери пробудила во мне любопытство.
— Вот как?
— Вряд ли она предназначалась для чужих ушей. После того как ее представили мне, она пробормотала: «Что ж, этим все объясняется». У меня такое чувство, будто она говорила обо мне.
Ребекка расхохоталась, вспомнив тот день, когда они впервые увидели Офелию Лок. Тогда Ребекка сразу поняла, почему Рейфел безумно влюбился в эту женщину. Ее красота превосходила все мыслимые границы. Не существовало таких слов, чтобы описать ее. Лилли была того же мнения, которое и выразила несколькими простыми словами: «Что ж, этим все объясняется».
— Действительно, речь шла о вас, — подтвердила Ребекка. — Несколько лет мы с мамой лелеяли мысль о том, что Рейфел станет мне прекрасным мужем. Так что когда он внезапно женился на вас, даже без обычного ухаживания, нам всем не терпелось узнать, в чем причина. Но стоило встретиться с вами, как сразу стало понятно, почему любой мужчина готов повести вас к алтарю, при условии, конечно, что получит согласие.
Офелия стыдливо покраснела от столь недвусмысленного комплимента. Но ее муж объяснил:
— О наших тогда весьма необычных отношениях судачили все злые языки в Лондоне. Фелия когда-нибудь обязательно вам расскажет. Надеюсь, вы не были слишком разочарованы, узнав о нашей свадьбе? — поддразнил он Ребекку.
— О, я была в отчаянии… целый час, не меньше! — парировала Ребекка, вызвав общий смех, и продолжила: — Вы были для меня чем-то вроде мечты, которую не стоит принимать всерьез. Мне надо было ждать, пока я вырасту. Но к тому времени вы уже успели найти себе жену.