прочности своих позиций. Но она была слишком возмущена, чтобы тут же дать отпор, а потом возможности не было: Луэлла ускользнула и присоединилась к Демьену, его короткой трапезе, а устраивать сцену при Демьене Кейси не собиралась.
Все это произошло накануне. Но теперь, когда они добрались до Форт-Уэрта — большого города, сохранившего название старого военного укрепления, Кейси решила устроиться так, чтобы больше не видеться с Луэллой Миллер.
Эта леди уговаривала Демьена сопровождать ее в дом дяди, но Кейси попрощалась с ней тут же, на вокзале, и отправилась взглянуть на лошадей. Потом поселилась в дешевой гостинице, так как не знала, сколько времени понадобится, чтобы собрать в таком большом городе информацию о Генри Каррутерсе.
Когда Демьен отыскал ее в маленьком ресторанчике при гостинице, где она ужинала в одиночестве, у Кейси уже были необходимые сведения, которые она собиралась сообщить Демьену завтра утром. Она никак не ожидала увидеть его в этот вечер, решив, что он проведет его со своей возлюбленной.
— Чего ради вы остановились здесь? — задал вопрос Демьен, подойдя к столу.
— Того ради, что дешево. Демьен только головой покачал:
— Я должен напомнить, что взял на себя все расходы?
— Все постели одинаковы, Демьен, — сказала на это Кейси. — Мне здесь отлично.
— Дальше по улице прекрасная гостиница, я уже заплатил за ваш номер.
— Получите деньги обратно, — посоветовала Кейси, продолжая есть. — А что вы делаете здесь? Разве Луэлла не пригласила вас на обед?
Демьен вздохнул и уселся рядом с ней.
— Пригласила, но я отклонил приглашение. Откровенно говоря, мне не под силу еще один вечер слушать ее невыносимую болтовню.
Кейси едва не подавилась бифштексом. Демьен похлопал ее по спине, чтобы помочь откашляться.
— Вы мне кости переломаете, — вместо благодарности огрызнулась побагровевшая Кейси.
— Прошу прощения, — ворчливо извинился Демьен. Ему, как видно, не понравилось, что Кейси не оценила помощь. — Скажите, а здесь прилично кормят?
— Кормят неважно, зато дешево.
Какое-то время Демьен молча смотрел на нее, потом рассмеялся.
— Почему вы так гонитесь за дешевизной? Как я понимаю, вы своим ремеслом прилично зарабатываете. Да это и справедливо, так как работенка у вас опасная.
— Зарабатываю, вы правы, но вовсе незачем выставлять это напоказ. Тем более что вскоре удалюсь от дел.
Демьен поглядел на нее с любопытством.
— Стало быть, вы намерены удалиться от дел.
— Вот именно.
— И дальше что?
— Уеду домой.
— Чтобы выйти замуж и воспитывать маленьких ковбойчиков?
— Нет, чтобы управлять ранчо, которое получила в наследство, — ответила Кейси, не обратив внимания на иронический тон вопроса.
По выражению лица Демьена легко было догадаться, как удивил его этот ответ. Следующий вопрос оказался слишком личным:
— Где находится это ранчо?
— Вряд ли это так уж важно, Демьен.
— Все-таки скажите.
— Нет.
Нахмуренные брови Демьена говорили сами за себя: он был недоволен прямым отказом и, кажется, не собирался менять тему. Ее изменила Кейси.
— Ваш Каррутерс направился отсюда дальше на юг, — заметила она. — Упоминали при этом Сан- Антонио, но не в качестве конечного пункта.
— Каким образом вы так скоро узнали об этом? — недоверчиво спросил Демьен.
— Посетила все платные конюшни в городе.
— Зачем?
— Затем, что если он не уехал поездом, а ваши детективы этот факт установили, то должен был купить себе лошадь. Судя по описанию, наружность у него необычная. Его запомнили.
— Вы, наверное, считаете, что детективы могли бы это откопать?
— Это всего лишь вопрос удачи. Парень, который продал Каррутерсу лошадь, уехал на следующий день в Нью-Мексико навестить мать. Его не было целый месяц, так что вашим детективам не повезло.
— А я-то думал, мы проторчим тут не меньше недели. — Демьен с улыбкой покачал головой. Кейси пожала плечами.
— Я тоже так думала. Печально, конечно, что вам придется прекратить ухаживание. Кстати, можете предоставить мне одной довести дело до конца.
— Ни в коем случае, — ответил Демьен, кажется, слегка огорченный предстоящим расставанием. — Я уже говорил, что должен сам убедиться, тот ли это человек. Узнали что-нибудь еще?
— Он приобрел пегого коня, которого так же легко узнать, как и самого Каррутерса. Он расспрашивал о новых городах, которые только начинают строиться. Когда мистер Мелтон, торговец лошадьми, задал вопрос, для чего ему это, Каррутерс рассмеялся и заявил, что хочет приобрести в собственность целый город. Мелтону подумалось, что план чересчур грандиозный для такого коротышки, но направил Каррутерса к югу. Там вдоль линии южной Тихоокеанской железной дороги города растут как грибы.
— И какой у вас план?
— Мы доедем до Сан-Антонио и продолжим поиски оттуда. К востоку лежат места освоенные. Так что, думаю, наш герой двинул к западу, если и в самом деле хочет отыскать новый город. В Сан-Антонио нам надо найти кого-нибудь, кто подтвердит такое предположение.
— Идет ли поезд до Сан-Антонио?
— К несчастью, да.
Демьен улыбнулся кислому тону Кейси.
— Все-таки согласитесь, Кейси, что салон-вагон очень удобен для путешествия.
Она ни с чем не собиралась соглашаться и сказала вместо этого:
— Поезд даром время не теряет и отходит точно по расписанию. Ранним утром, учтите. Если вам надо кое с кем попрощаться, времени осталось не так уж много.
— А ведь я чертовски голоден, — заявил Демьен и подозвал официантку, чтобы сделать заказ. — Принесите мне то же, что и ей… — Тут он закашлялся, чтобы скрыть обмолвку, и поспешил исправиться:
— Принесите то же, что и ему.
Кейси обожгла Демьена негодующим взглядом и вновь предупредила:
— Еще раз говорю, у вас не много времени, чтобы успеть сообщить Луэлле о вашем отъезде.
Демьен перегнулся через стол и снисходительно похлопал Кейси по руке:
— Роль свахи не для вас, Кейси, так что не проявляйте лишнего внимания к моей личной жизни.
Свахи?! Открой Кейси рот, она смогла бы пролепетать лишь что-то бессвязное, так что и пытаться не стала. Но взгляд, которым она наградила Демьена, был поистине испепеляющим.
Глава 21
Направляясь на следующее утро к железнодорожной станции, Кейси испытала сильнейшее потрясение. По самой середине улицы ехал верхом не кто иной, как ее собственный отец. Весь в пыли, с всклокоченной бородой, он выглядел так, словно только что явился из прерий.
Ни слова не говоря Демьену, который вел своего коня рядом, Кейси нырнула в ближайший проулок и вжалась в стену, моля небеса, чтобы отец не увидел ее или, что еще хуже, Старину Сэма — коня-то он узнал бы легче легкого. Демьен, разумеется, последовал за Кейси, — Что это вы делаете? — спросил он спокойно, слегка приподняв брови.