— Обещаю. — Он похлопал ее по плечу, придерживая руль одной рукой. — Ты славная девушка, Стефания. Надеюсь, я смогу наконец разобраться в этом деле. — Он вновь переключил внимание на дорогу. — Что мы будем делать в Эшториле?

— Зная Карлоса, я бы сказала, что он уже что-то придумал.

Она оказалась права. Когда они въехали в приморский городок, «мерседес» графа повернул налево, к отелю «Палас», и вскарабкался на холм, где среди деревьев располагалось большое белое здание казино. Карлос был, очевидно, здесь хорошо известен: при виде его швейцар низко поклонился и не стал спрашивать карточку члена клуба. Жаник и англичане последовали за графом по мраморной лестнице к игорному залу.

Там было полно народу, жарко и душно. Люди толкались, пытаясь добраться до столов. В толпе преобладали мужчины, женщин было мало, но присутствовали и так называемые «дамы полусвета», все увешанные золотыми браслетами и кольцами, как будто это было основным признаком их «профессии».

Сигаретный дым разъедал глаза, и Стефания тайком вытерла их тыльной стороной ладони. Почти сразу же, как будто посчитав это сигналом, Карлос предложил им переместиться в бальный зал, где он заказал для всех столик. И несмотря на протесты Жаник, которая выигрывала и хотела продолжить игру, он наотрез отказался оставаться в игровом салоне даже на некоторое время.

— Пожалуйста, продолжай играть, — вежливо сказал он. — Я уверен, что мистер Карлтон с удовольствием останется приглядеть за тобой.

— Буду польщен, — быстро ответил Джонни и подмигнул Стефании, когда она проходила мимо него.

Бальный зал тоже пользовался популярностью у посетителей, но здесь окна стояли широко открытыми, и не было так душно. Официант провел их к большому столу в углу. Стефания села и стала наблюдать за парами, скользившими по паркетному полу в центре зала.

— Вы потанцуете со мной, Стефания?

Она подняла глаза и увидела над собой смуглое лицо Карлоса. Без слов поднявшись, девушка последовала за ним на площадку. Она немного нервничала и даже споткнулась, но когда он положил руку ей на талию, призналась себе, что это доставляет ей удовольствие. Они плавно двигались в такт музыке, и Стефания думала, какой счастливой она была бы, если бы отношения между ними развивались по-другому. Она невольно вздохнула, и, услышав это, Карлос прижал девушку крепче к себе, но ничего не сказал.

Стефания закрыла глаза и прижалась щекой к его плечу. Она слышала, что он что-то шепчет ей, затем ритм его шагов изменился, и дыхание прохладного воздуха, освежившего лицо, заставило девушку открыть глаза. Она с удивлением обнаружила, что находится на балконе.

Граф привалился спиной к балюстраде и смотрел на девушку. Лунный свет мерцал на рыжих волосах, образуя нимб вокруг ее головы, кожа девушки матово светилась, а мягкая и тонкая ткань платья нежно прильнула к телу, обрисовывая стройные линии фигурки.

— Вы так красивы, — прошептал граф. — Вы не имеете права быть такой прекрасной, и все же…

— Что — все же? — спросила она.

Не ответив, он резко притянул девушку к себе, наклонил голову и прижался губами к ее рту. Стефания попыталась отклониться назад, но он не позволил ей, вынудив приоткрыть губы и слиться с ним в поцелуе, вытягивающем, казалось, все силы из ее тела. Его руки сомкнулись еще крепче вокруг нее, он целовал ее волосы, глаза, шею, шепча что-то нежное на португальском.

— Карлос, нет! — тяжело и часто дыша, воскликнула Стефания. — Отпустите меня!

Но он не обращал внимания на ее слова, и она вскоре ослабела в его руках. Внезапно он отпустил ее, и девушка поспешно отступила на шаг, приглаживая дрожащими руками растрепанные волосы и поправляя корсаж платья, немного помятый в борьбе за свободу.

— Вы… вы не имели право так поступать, — прошептала она.

— Простите. — Его голос был так тих, что она скорее угадала, чем услышала это слово. — Но вы сами напросились.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— Не изображайте передо мной невинного младенца! Весь вечер вы пытались заставить меня ревновать, флиртуя с вашим мистером Карлтоном.

— У меня не было и в мыслях каким-то образом вызвать вашу ревность, — солгала она. — Мне нравится Джонни. Вы знаете, как мы относимся друг к другу, и…

— Я знаю, какие чувства питает к вам мистер Карлтон. Но не уверен, что вы испытываете к нему то же самое… особенно после того, как вы меня целовали.

Боясь, что своим ответом может выдать себя, Стефания повернулась на каблуках и быстро пошла обратно в бальный зал. Пройдя мимо столиков, она отыскала в коридоре туалетную комнату. Поставив сумочку на мраморный выступ умывальника и взглянув на себя в зеркало, девушка внезапно увидела в нем Жаник, стоявшую неподалеку от нее и расчесывавшую волосы. Их глаза в зеркале встретились, и француженка повернулась к Стефании.

— Вы выглядите слишком возбужденной, — заметила она. — Что случилось?

Стефания пожала плечами, и Жаник повысила голос:

— Я задала вам вопрос, мисс Норд!

— А я предпочитаю на него не отвечать.

Глаза Жаник угрожающе сузились, превратившись в щелочки.

— Наконец-то английская грубость вылезла на поверхность! А я все удивлялась, почему вы так долго не показывали своего истинного лица.

Стефания усилием воли сохранила самообладание.

— Я не обязана перед вами отчитываться, — спокойно сказала она. — Если не возражаете, я хотела бы, чтобы вы оставили меня в покое.

— Я не собираюсь оставлять вас в покое, — процедила сквозь зубы Жаник. — А вот вы оставите в покое Карлоса! Не думайте, будто я не понимаю, что вы замышляете. Я вижу, в какую игру вы играете, и чем скорее вы покинете замок, тем будет лучше для вас. Я добродушное и веселое создание, мисс Норд, но не терплю, когда кто-то тянет свои ручонки к моей собственности!

Боясь, что, потеряв над собой контроль, она может сделать или сказать что-то, о чем потом будет сожалеть, Стефания повернулась и выбежала из туалетной комнаты. Возле бального зала она остановилась, чтобы перевести дух, и, когда вошла в зал, с облегчением увидела за столом одного Джонни. Фелиция танцевала с Робертом, а Карлоса нигде не было видно. Она опустилась на свой стул и потянулась за сигаретами.

— Я не хочу портить тебе вечер, Джонни, но с меня довольно. Можешь отвезти меня домой?

— Конечно. — Он мгновенно вскочил на ноги. — А как насчет остальных?

— Они вернутся с Карлосом.

В этот момент Фелиция и Роберт подошли к столу, и Стефания сказала им, что возвращается в замок.

— Я хочу встать завтра пораньше и поработать, — объяснила она сестре. — Тогда я с чистой совестью смогу сбежать из замка и провести с тобой несколько часов днем.

— Мы тоже можем поехать сейчас с тобой, — предложил Роберт.

Стефания покачала головой:

— Вы приехали с Карлосом, так что вам лучше вернуться с ним.

Роберт, казалось, хотел поспорить, но, видя мольбу в ее глазах, пожал плечами.

Девушка поблагодарила его взглядом и пошла впереди Джонни к выходу из казино.

Как только Стефания покинула бальный зал, Фелиция почувствовала в Роберте перемену, а когда они вновь пошли танцевать, ей показалось, что он стал уделять ей больше внимания.

— Знаешь, ты прекрасно танцуешь, — заметил он, когда они двигались в ритме танго. — Я думал, что ты слишком серьезна, чтобы заниматься подобными вещами.

— Я могла бы сказать то же самое о тебе.

— Правда? — Он был удивлен. — Но я очень хороший танцор. Разве Стефания не говорила тебе?

— Я никогда не обсуждала тебя со Стефанией.

Роберт усмехнулся:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату