проваливать. На вид это были суровые парни, и д’вольно отчаянные, но им и близко н’зя тягаться с Сиром Крейгтоном Длинным Суком.
«Да», — подумала Бриенна. — «С ним нельзя тягаться». — Она отвернулась, чтобы он не видел ее улыбки. Удачно, что Сир Крейгтон, чтобы заслужить улыбку девушки, как раз увлеченно рассказывал байку про свою эпическую битву с Рыцарем Красного Цыпленка. Она почувствовала радость оттого, что у нее есть попутчики, даже такие как эта парочка.
Приблизительно около полудня Бриенна услышала пение, разлетающееся между облетевшими бурыми стволами деревьев. — Что это? — Спросил вслух Сир Крейгтон.
— Кажется, кто-то молится, — узнала напев Бриенна. — «Они просят Воина о защите, и Старицу осветить им путь».
Сир Иллифер Неимущий обнажил свой зазубренный меч и натянул поводья, ожидая их появление. — Они уже близко.
Пение раздавалось в лесу подобно божественному грому. И внезапно на дороге впереди показался его источник. Это была группа нищих братьев, заросших до самых глаз бородами, в грубых одеждах, кто-то босяком, кто-то в сандалиях. Следом за ними шло около шести десятков разномастных людей, женщин и детей, пятнистая свинья и несколько овец. У кое-кого из мужчин были видны топоры, у остальных были увесистые деревянные дубинки и палицы. Посредине они тащили двухколесную телегу из серой растрескавшейся древесины, доверху набитую черепами и обломками всевозможных костей. Едва они заметили межевых рыцарей, как нищие встали, и пение тут же смолкло. — Добрые рыцари, — начал один из них. — Да возлюбит вас Мать.
— И тебя, брат. — Откликнулся Сир Иллифер. — Кто вы?
— Бедные люди, — крикнул один из мужчин — здоровяк с топором на плече. Несмотря на прохладу осеннего леса, он был без рубашки, и на его груди была видна семилучевая звезда. Такие выжигали на себе древние Андалы, когда пересекли Узкое море, чтобы напасть на королевства Первых Людей.
— Мы идем в город, — добавила следом высокая женщина со следами от лямки, тянувшей телегу, — чтобы принести эти светы мощи Благославенному Бэйлору, и просить помощи и защиты у короля.
— Присоединяйтесь к нам, друзья. — Настойчиво предложил невысокий мужчина в дырявой рясе септона. На груди он на ремешке носил кристалл. — Вестерос нуждается в каждом мече.
— Мы присягнули Сумеречному долу. — Выкрикнул Сир Крейгтон, — Но, возможно, мы могли бы проводить вас в Королевскую Гавань.
— Если у вас есть чем заплатить за нашу компанию, — добавил Сир Иллифер, который был не только неимущим, но и чрезвычайно практичным.
— Воробьям не нужны деньги, — ответил септон.
Обескураженный Сир Крейгтон остолбенел: — «Воробьям?»
— Воробьи самые смиренные и обыкновенные из птиц, и мы такие же смиренные и обыкновенные среди людей. — У септона было худое лицо с острыми чертами лица и короткой темно-русой бородкой с сединой. Его тонкие волосы были зачесаны назад и завязаны в хвост на затылке, а босые ноги были черными, шишковатыми и твердыми как корень дерева. — Это мощи святых людей, погибших за веру. Они служили Семерым до самой смерти. Некоторые умерли от голода, другие были замучены. Септы разоряются, девы и матери насилуются безбожниками и слугами демонов. Пострадали даже Молчаливые Сестры. Наша общая Матерь на небесах плачет от горя. Настало время для всех помазанных рыцарей отбросить клятвы, данные своим мирским повелителям и защищать Святую Веру. Идемте с нами в город, если вам дороги Семеро.
— Они мне очень дороги, — ответил Иллифер, — но я должен что-то есть.
— Как и все дети нашей Матери.
— Мы служим Сумеречному долу, — спокойно ответил Сир Иллифер.
Один из нищих плюнул, а какая-то женщина застонала.
— Вы ненастоящие рыцари, — заявил здоровяк со звездой на груди. Рядом с ним стоящие приготовили свои палицы.
Босоногий септон принялся их увещевать словом: — Не судите сами! Оставьте суд на долю Отца. Пусть идут с миром. Они такие же бедные, потерянные люди.
Бриенна выехала немного вперед: — Моя младшая сестра тоже потерялась. Ей три-на-десять лет, у нее темно-рыжие волосы. Она заметна издалека.
— Все дети Матери видны ей сверху. Пусть Дева присмотрит за этой бедняжкой… и за тобой, как мне думается. — Септон поднял одну из лямок, привязанных к телеге, надел на плечо и начал тянуть. Нищие братья вновь затянули свою песню. Бриенна и рыцари, стоя на месте, дождались, пока процессия медленно не пройдет мимо в сторону Росби. Звук их пения медленно начал стихать, и затих совсем.
Сир Крейгтон привстал в седле, чтобы почесать зад. — Кому может взбрести в голову убить святого септона?
Бриенна знала, кому. Она вспомнила, как возле Девичьего пруда Бравые Ребята подвесили септона вверх ногами на дереве и использовали его тело вместо мишени для стрельбы из лука. Ей стало любопытно, есть ли его кости в той телеге вместе с остальными.
— И мужчина должен быть абсолютным идиотом, чтобы изнасиловать Молчаливую Сестру, — продолжил Сир Крейгтон. — И даже прикасаться… все знают, что они обручены с Неведомым, и их женские дела холодные и влажные как лед. — Он покосился на Бриенну. — Ох… прошу прощения.
Бриенна пришпорила свою кобылу вперед к Сумеречному долу. Спустя миг Сир Иллифер последовал за ней, а за ним и Сир Крейгтон.
Три часа спустя они настигли еще один отряд, следовавший в Сумеречный дол. Это был купец со слугами, и охранявший их межевой рыцарь. Купец ехал верхом на серой в яблоках кобыле, а слуги, сменяя друг друга, тащили его фургон. Четверо тянули его за оглобли, а еще двое шли возле колес, но когда они услышали стук копыт, они рассыпались кругом фургона, выхватив из него длинные ясеневые посохи, ожидая нападения. Купец достал арбалет, а межевой рыцарь свой меч. — Простите за подозрительность, — крикнул купец, — но времена нынче тревожные, а у меня из защитников только Сир Шадрик. Кто вы?
— Как же? — Обиделся Сир Крейгтон. — Я знаменитый Сир Крейгтон Длинный Сук, еду с битвы у Черноводной, а это мои товарищ. Сир Иллифер Неимущий.
— Мы не причиним вам вреда, — сказала Бриенна.
Купец с сомнением на нее посмотрел. — Миледи, вам бы следовало сидеть дома, в безопасности. Зачем вам этот не приличествующий леди наряд?
— Я ищу сестру. — Она никогда не упоминала имя Сансы из-за его связи с убийством короля. — Это дворянская девочка и хорошенькая. У нее голубые глаза и темно-рыжие волосы. Возможно, вы ее встречали с толстым рыцарем лет сорока или с пьяным дураком.
— На дорогах полно пьяных дураков и обесчещенных девиц. Что до толстых рыцарей, то скромному человеку не пристало выставлять на показ свой живот, когда кругом голодают… хотя Сир Крейгтон не похож на голодного, как я погляжу.
— У меня широкая кость, — заявил Крейгтон. — Может нам какое-то время ехать вместе? Не сомневаюсь в бесстрашии Сира Щадрика, но он один, а три меча все-таки лучше, одного.
«Четыре меча», — подумала Бриенна, но сдержалась.
Купец оглядел своих людей. — А что скажете вы, сир?
— Что ж. Тут нечего опасаться. — Сир Шадрик был жилистым мужчиной с напоминающим лисье лицом, с острым носом и ярко рыжими волосами, верхом на поджаром гнедом рысаке. И несмотря на то, что в нем было не более пяти футов роста, он имел довольно задиристые манеры: — Один старик, второй — толстяк, и с ними одна крупная женщина. Пусть едут.
— Как скажете. — Купец опустил свой арбалет.
Едва они возобновили путешествие, как наемник отстал и оглядел ее с ног до головы, словно она была добрым куском сала. — Я бы сказал, что вы чрезвычайно крепкая девица.
Колкие насмешки Сира Джейме доставали ее до глубины души, но слова маленького человечка едва ли могли ее задеть. — По сравнению с остальными, я гигант.
Он улыбнулся. — Я тоже кое в чем великан, девица.
— А купец звал вас Шадрик.