– Ты что, капитан? – спросил Конан.
– Да. Меня зовут Муктар. Что же здесь все-таки происходит, Эрлик тебя побери?
– Я поднялся на борт, чтобы нанять твою посудину, а один из твоих людей решил воткнуть мне кинжал в спину. Я просто выкинул мерзавца за борт.
– Выкинул за борт… – повторил капитан подозрительным тоном. – Значит, ты говоришь, что хочешь нанять «Танцующую в волнах»? Зачем?
– Торговая поездка в Гирканию.
– Купец, значит… Ты что, за дурака меня держишь? – рассмеялся Муктар, упершись руками в бока.
Конан сжал зубы и подождал, пока моряк отсмеется. Накануне Акеба и Тамур сочинили эту историю про торговца. Дело в том, что гирканийские племена и раньше не очень-то доверяли чужакам, а после истории с Джандаром допускали в свои земли только купцов. Конан с тоской подумал о золоте Давинии. После закупки необходимого товара и платы за наем судна вряд ли останется сумма, достаточная даже для одной веселой ночи.
Наконец смех Муктара стих, его живот перестал колыхаться, а в глазах зажегся алчный огонек.
– Ну, да ладно, – сказал капитан, – в конце концов, можно попробовать. Я бы, пожалуй, взял с тебя совсем недорого. Пятьдесят монет.
– Двадцать, – сразу же назначил свою цену Конан.
– Никакой торговли. Ты и так уже стоил мне одного члена экипажа. Он хоть не утонул? Если он утонет, то портовые власти заставят меня выловить труп и похоронить за мой счет. Ладно, сорок золотых. И учти, что это очень дешево.
Конан вздохнул. Нельзя было терять времени. Если Тамур говорит правду, то сваливать из города нужно до заката.
– Давай поделим разницу пополам. Тридцать монет. Это мое последнее слово. Если тебя не устраивает, я найду другой корабль.
– В этом порту нет такого корабля, который смог бы причалить к гирканийскому берегу.
– Завтра или послезавтра появится нужный корабль.
– Ладно, – с недовольным видом согласился Муктар. – Тридцать золотых монет. И учти, что это очень дешево.
– Договорились. Отчаливаем, как только загрузимся.
– К чему такая спешка?
– Торговля – дело такое. Ни к чему терять время.
– Говори, – приказал Джандар и заходил из угла в угол, слушая доклад молодого парня, одного из посвященных.
– Великий Господин, мы нашли одного иранистанца, который утверждает, что дважды подрался с человеком, как две капли воды похожим на Конана. Этот иранистанец был матросом на шхуне контрабандиста «Танцующая в волнах», которая отчалила из порта сегодня днем, загрузившись товаром. Среди пассажиров – группа гирканийцев, высокий голубоглазый варвар и девушка, похожая по описанию на ту, что исчезла из лагеря в ночь нападения гирканийцев. – Он прервал доклад, явно рассчитывая услышать похвалу за столь подробную информацию.
– Место назначения? – резко спросил Джандар. – Куда направилось судно?
– В Гирканию, как мне сообщили, Повелитель.
– Ты не находишь, что это достаточно важно, чтобы сообщить мне без напоминания?
– Но, Великий господин, раз уж они бежали, то не все ли равно…
– Не тебе решать, что важно, а что нет. Еще что-нибудь узнал?
– Нет, Повелитель.
– Тогда пошел вон!
Еще прежде чем за юношей закрылась дверь, Джандар уже забыл о нем. Человек, которого когда-то звали Баальшамом, подошел к окну. Отсюда ему была видна Давиния, раскинувшаяся в тени деревьев в саду. Один из рабов обмахивал ее опахалом из белоснежных страусовых перьев. Никогда еще в жизни Джандара не было такой женщины. Такой пленительной и возбуждающей.
– Я послушал, что говорят люди, Повелитель, – раздался голос Че Фана за его спиной. – Уже пошли недовольные разговоры, что с нею обращаются не так, как с другими.
Джандар вздрогнул и обернулся. Оба кхитайца стояли перед ним. За все годы, что они следовали за ним, он так и не привык к неслышности их движений и неожиданности появления.
– Если болтливые языки не держатся за зубами, я позабочусь о том, чтобы этих языков не осталось вовсе.
– Простите, Великий Господин, если я заговорил не вовремя, – сказал с поклоном Че Фан.
– Сейчас есть более важные дела, – сказал Джандар. – Этот варвар уплыл в Гирканию. Если бы он просто бежал, то вряд ли бы стал нанимать судно. Нет. Он решил найти что-то, какое-то оружие, которое можно использовать против меня.
– Но ведь там ничего не осталось, Повелитель, – возразил Суйтай, – все уничтожено.
– Ты уверен? Я не могу рисковать делом своей жизни. Я приказал приготовить самую быструю галеру в Аграпуре. Вы немедленно отправитесь на ней в Гирканию. Убейте этого Конана и привезите мне то, что ему удастся найти.