,

Примечания

1

Один фарт — крупная денежная единица Рапгара — содержит в себе 20 трестонов или 100 сцелинов. Один трестон равен 5 сцелинам.

2

От лат. amnis — водный поток, в другом значении — душа.

3

Чэр — уважительное обращение к лучэру.

4

От mitmakem (ивр.) — восставший.

5

Великая тьма — период власти предков лучэров (Всеединого) на земле с момента их прихода вместе с кровавым дождем и до возвращения в Изначальное пламя.

6

Соур — старая монета Рапгара, почти утратившая хождение. Также назвалась Двойным Князем за изображение главы государства на двух сторонах. Чеканилась из золота высшей пробы (содержание не менее 98 процентов), весила 38,5 грамма.

7

Корень лунного дерева — священная пряность мяурров, которую используют во время ритуалов, посвященных Лунной кошке. Для других рас порошок из этого растения является сильным, а зачастую и смертельным галлюциногеном.

8

Дормез (от фр. dormouse — букв, соня) — комфортабельная карета со спальными местами.

9

Цвет погребального огонька зависит исключительно от цвета глаз умершего лучера: красный, янтарный, пепельный, индиго, зеленый или черный.

10

От лат. Tropaeolum — настурция.

11

Класс вагона определяется его цветом, желтые — первый класс, синие — второй, зеленые — третий.

12

Полуденный — изгнанный из прайда за какой-либо серьезный проступок мяурр (в том числе за отказ от истиной и единственной веры в Лунную кошку или же запятнавший себя недостойной работой). Для семьи прайда такой мяурр больше не существует.

13

Сын Луны — глава всех прайдов. Обычно самый старый и мудрый кот.

14

Палата Семи — организована Князем и подчиняется исключительно ему. Является высшим судом для

Вы читаете Пересмешник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

10

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату