ничего не терять из виду, держать равновесие, не бежать, но продвигаться быстро, короткими перебежками, вести только прицельный огонь и ни в коем случае не скрещивать ноги.
Снова раздался выстрел, пуля просвистела рядом с ними.
— Стрелок на балконе, справа от нас! — бросил Ари.
Кшиштоф замер на месте, опустился на одно колено, тщательно прицелился и сделал два одиночных выстрела. В тот же миг стрелявший тяжело рухнул вниз.
Они снова двинулись вперед. С другого конца дома тоже доносились выстрелы. В бой вступили спецназовцы.
— Машина выезжает на центральную аллею! — крикнул Кшиштоф. — Похоже, другого выхода здесь нет. Они попытаются уйти через ворота!
Ари увидел приближавшийся слева серебристо-серый джип. До него оставалось всего полсотни метров. Не задумываясь, он бросился на землю, прицелился в водителя и выпустил первую очередь. Из ветрового стекла брызнули осколки, машина посреди гравиевой дорожки резко вильнула в сторону. Ари чуть опустил дуло и выстрелил по шинам.
Внедорожник занесло, и он начал разворачиваться, взметая гравий, на секунду замер, затем рванул к особняку. Одна из шин лопнула, и колеса буксовали в мокрой траве.
— Вперед! — крикнул Ари, вскакивая.
Они помчались к дому. Машина скрылась за деревьями, потом вынырнула и замерла у крыльца прямо перед ними.
— Здесь не пройти! — крикнул Кшиштоф. — Мы на самом виду!
Ари кивнул. Они подошли вплотную к гравиевой парковке. Здесь негде было укрыться, чтобы добраться до входа в особняк. На другом конце площадки Маккензи увидел комиссара и его напарника. Он снял с пояса рацию.
— Маккензи вызывает Алибера. Мы заходим слева. Прием.
— Вас понял. Заходим справа. Отбой.
Кшиштоф кивнул и пошел первым. Они двинулись влево, чтобы обогнуть парковку.
В тот же миг задняя левая дверь внедорожника распахнулась и из нее выскочили двое.
Первый, широкоплечий мужчина лет тридцати, вскочил на подножку и повел стрельбу из пистолета, прикрывая второго, который тем временем взбегал по ступенькам, спеша укрыться в особняке.
Прячась от огня, Ари пригнулся, но успел узнать Альбера Крона. Тощего, долговязого, с заметной проседью. Выходит, он действительно пытался бежать. Но Лолы в машине не было.
— Не цельтесь в старика! — крикнул Ари, воспользовавшись секундным затишьем. — Он мне нужен живым!
Телохранитель выпустил по машине три пули, но стрелок укрылся за дверцей. Ари тут же бросился вперед.
Целясь во внедорожник, он продвигался по диагонали, чтобы зайти с другой стороны машины. Но он не сделал и трех шагов, когда со второго этажа грянул выстрел. Одиночный, внезапный.
Пуля угодила Ари в грудь.
Выстрелом его отбросило назад. Ари тяжело грохнулся навзничь, прямо на гравий.
68
Жан Коломбан вошел в свою квартиру на последнем этаже самого старого здания на площади Марко Поло и закрыл за собой дверь.
В темноте он на секунду прислонился к дверному косяку, чтобы отдышаться, потом зажег свет и пересек прихожую. Старинный паркет скрипнул у него под ногами. Он снял шляпу и небрежно бросил ее на табурет у входа в гостиную. Тонкие седые волосы на его старой плешивой голове встали дыбом. Сняв плащ, он положил его поверх шляпы и тяжело вздохнул.
Как же он устал! Усталый и печальный, раздавленный невыносимым грузом поражения, одиночества и бессилия. Он больше не сомневался в том, каким будет исход. Очень скоро его просто не станет. А вместе с ним сгинет и тайна Виллара.
Как мастер ложи, он единственный из всех видел все шесть страниц. И за долгие годы в конце концов разгадал загадку, которую они скрывали.
Он даже не был уверен, что похитители квадратов Виллара способны проникнуть в глубинный смысл того, что на них написано. Ради какой цели они собирались их использовать?
Ему не суждено узнать ответ на этот вопрос. А может, оно и к лучшему. Да и какое теперь это имеет значение? Все равно он намерен сделать так, чтобы шестой квадрат никогда не нашли. Другого выхода у него нет. Все пропало.
Видимо, даже анонимное письмо, отправленное им Ари Маккензи, ничего не изменило. Погиб Паскаль Лежюст, а за ним Мона Сафран. Старик утратил последнюю надежду.
Пройдя через гостиную, он с трудом опустился на колени перед каменным камином. Как же у него ныли суставы! Но он подавил боль. Со временем он научился справляться со всеми старческими немощами. Он вынул из кармана швейцарский нож, с которым никогда не расставался. Дрожащими руками открыл самое длинное лезвие и просунул его между двумя старыми дубовыми паркетинами.
Медленно подняв короткую половицу, он положил ее рядом с собой, затем вынул вторую, третью… Открыл тайник, подхватил кончиками пальцев металлический футляр. Положил его на колени и откинул крышку.
Осторожно приподнял защитную пленку и взглянул на свой квадрат. На свое дело, как некогда говорили компаньоны долга. Любовно погладил краешек пергамента.
Вслух прочел старопикардийские слова рядом с изображением мусульманской миниатюры:
Слабая улыбка промелькнула на губах старика. Он провел часть своей жизни, разыскивая в Портосере пресловутую миниатюру, воспроизведенную Вилларом из Онкура. Но так ее и не нашел. Вероятно, она давно утрачена или ее следует искать в другом месте… А может, она и здесь, в городской библиотеке, где-нибудь на всеми забытом чердаке.
Да это и не важно. Со временем он понял: лишь то, что написано на квадратах, имеет значение. Впрочем, теперь даже это мало что для него значило.
Он вздохнул и бережно опустил крышку. Потом закрыл глаза и приподнял голову. Его пальцы легко скользнули по холодной поверхности футляра.
Старик открыл глаза и с трудом поднялся, цепляясь за камин. Нетвердой походкой он подошел к двери, надел плащ и черную шляпу, выключил свет и вышел из квартиры, прижимая к себе бесценную ношу.
69
Кшиштоф тут же выпустил очередь по окну, из которого был сделан выстрел. Во все стороны брызнули стекла, осколки камня и дерева. Он выстрелил снова, на этот раз по машине, подошел к неподвижному Ари и схватил его за руку. Продолжая стрелять то по внедорожнику, то по дому, телохранитель волоком перетащил Маккензи за каштан.
— Ари, вы в порядке?
Он похлопал его по щеке.
Аналитик открыл глаза и откашлялся, выравнивая дыхание. Тряхнул головой, приподнялся и взглянул