Она нашла главное — квадратик, но при этом забрала лишь часть мозга, что привело ее в дикую ярость. Ламия не выносила чувства незавершенности. Несовершенства. Маккензи помешал ее работе. Он за это заплатит.

34

— В верхнем зале горит свет. Наверно, он там.

По дороге Ари объяснил жандармам суть дела. Теперь они знали, что речь идет о преступлениях Трепанатора.

Старший офицер постучал в двери ресторана, но Ари не ждал ответа. Как только он увидел свет в окнах, инстинкт подсказал ему, что уже слишком поздно. Он попытался нажать на ручку, но дверь не поддавалась.

— Помогите мне, — шепнул он, прежде чем ударить ногой по двери рядом с замочной скважиной.

Один из жандармов последовал его примеру, и вдвоем им после нескольких попыток удалось высадить широкую дверь.

Ари вошел первым. Держа револьвер в вытянутых руках дулом вниз, он продвигался быстро и уверенно, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться. Он даже не стал проверять, идут ли за ним жандармы. Осторожно, вжимаясь в стену, поднялся по лестнице, стараясь уловить любой шорох, малейшее движение. На этот раз он был уверен: здесь что-то происходит.

Наверху он прижался к перегородке, отделявшей лестничную площадку от большой освещенной комнаты. Глубоко вздохнул и заглянул внутрь, прежде чем занять исходную позицию.

К несчастью, он не ошибся. И на этот раз они опоздали. Прямо посреди комнаты к столу был привязан голый мужчина, из отверстия, просверленного в теменной кости, сочился разжиженный мозг.

— Здесь труп! — крикнул он жандармам.

— Дверь на террасу открыта. Ее взломали! — откликнулся один из них.

— Проверьте все комнаты на первом этаже, — приказал Ари, хотя не сомневался, что убийца уже скрылся, а вернее всего — скрылась.

В свою очередь он обошел зал и, не опуская оружия, методично осмотрел место преступления.

Он сразу узнал запах кислоты и моющего средства, который впервые учуял в квартире Поля Казо. Никаких следов борьбы он не заметил, одежда мужчины была аккуратно сложена на стуле. Либо его заставили раздеться, угрожая оружием, либо он сделал это по своей воле. Возможно, убийца обольщала мужчин, чтобы заманить их в ловушку. Анализы покажут, был ли у жертвы половой контакт. Реймский комиссар не упоминал ни о чем подобном в связи с предыдущими убийствами, но нагота всех четырех убитых позволяла, по крайней мере, рассматривать эту гипотезу.

Положение тела, то, как оно было привязано к столу, отверстие в теменной кости — все полностью совпадало с остальными убийствами. Только череп опустошили не полностью: по всей видимости, мозг не растворился до конца. А это означало, что убийца не завершила ритуал, которому следовала в трех предыдущих случаях. Быть может, ей помешали они. Тогда она не успела уйти далеко…

— Внизу все чисто! — крикнул один из жандармов.

Ари в последний раз окинул комнату взглядом и сбежал вниз по лестнице.

Пройдя через просторную комнату, он вышел на террасу. Дверь взломана. Очевидно, убийца бежала через нее, когда услышала, как подъехала машина. Как знать, не прячется ли она в саду?

Согнувшись, он метнулся к тянувшейся вдоль террасы живой изгороди, чтобы укрыться в ее тени. Шаг за шагом он продвигался в глубь сада. Сердце стучало как бешеное. Он на виду, и в любую минуту женщина может его подстрелить, но выбора нет.

Дойдя до середины сада, он присел на корточки и огляделся, высматривая подозрительную тень, но ничего не заметил. Касаясь рукой травы, чтобы сохранить равновесие, двинулся дальше. И тут увидел, как за деревом что-то шевельнулось. Он застыл, но быстро сообразил, что спугнул птицу или зверька. Так он достиг конца сада. Калитка из кованого железа была распахнута настежь.

Ари вышел на улицу и осмотрелся. Никого. Он бросился вправо, добежал до перекрестка. Вокруг темно и пусто. Он устремился в другую сторону, но и там никого не увидел.

Стиснув зубы, Ари вернулся в дом.

Он не видел и не слышал, как за две улицы от него длинный коричневый седан тронулся с места и с погашенными огнями выехал из города.

— Мы опоздали всего на несколько минут, — констатировал Маккензи, убирая оружие. — Можете позвонить начальству… Скажите, чтобы связались с прокурором Шартра. А еще чтобы разбили сектор на квадраты и прочесали. Разыскиваем приезжую женщину. Она не могла уйти далеко. Держу пари, четверть часа назад она еще была здесь.

Один из жандармов вернулся в машину, чтобы передать сообщение по рации.

Подавленный Ари опустился в кресло. Ему не удалось предотвратить четвертое убийство. А теперь еще предстояло объяснять прокурору, как он здесь оказался. Что до Депьера, на этот раз он вряд ли будет таким благожелательным.

35

IV. Отделение дня от ночи.

Когда пустота откроется, больше не будет ни дня, ни ночи. Лишь избранным дано узнать этот новый век, а я, призвавшая их, стану их служанкой.

Скоро будут собраны все пергаменты. Ракушка на четвертом не оставляет сомнений в их последовательности. Место вырисовывается. Осталось всего два, и тогда мы узнаем путь, чтобы пустота наконец открылась.

Я сложу оружие и смогу отдаться им.

36

— Похоже, майор Маккензи, вы сами нарываетесь на неприятности.

Ари промолчал. Сидя напротив Депьера, он не сводил глаз с телефона, откуда раздавался низкий хриплый голос прокурора Руэ. Шартрский прокурор снисходительностью не отличался, и Ари ждал, что его как минимум отстранят от службы. Оставалось лишь надеяться, что взыскание не окажется еще более суровым.

Он чувствовал себя измотанным, нервы ни к черту, и подобные сцены ему сейчас ни к чему. Добрую часть ночи он провел, давая объяснения жандармам, а утром, прежде чем пуститься в долгий и утомительный обратный путь, пришлось дожидаться, пока механик в Фижаке починит его «MG».

Входя в кабинет, Маккензи не смог ничего прочесть по лицу Депьера. Заместитель директора замкнулся в холодном молчании, и в его глазах Ари увидел лишь глубокое разочарование.

По правде говоря, никаких угрызений совести Маккензи не испытывал. Конечно, он значительно превысил свои полномочия и, безусловно, ослушался начальства, хотя ему ясно дали понять, чтобы он взял отпуск и не лез в расследование, но, как ни крути, он всего лишь выполнял свой долг. По крайней мере, долг перед другом. А это для него самое главное.

— Вы вмешиваетесь в расследование, которое не находится в ведении вашего отдела, к тому же, не имея на то никаких полномочий, выступаете в роли офицера судебной полиции, а не сотрудника госбезопасности, забыв о том, что заместитель директора отправил вас в отпуск именно затем, чтобы

Вы читаете Бритва Оккама
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату