— Позвольте мне признаться, что я восхищаюсь вашим мужеством.
Это замечание было оставлено без внимания, как будто она ничего не слышала.
— Неподкупностью, конечно, тоже. Но прежде всего — мужеством. Могу я полюбопытствовать, что заставило вас написать это заявление?
— А я могу полюбопытствовать, что привело вас ко мне?
— Карпов, — ответил он тотчас. — Григорий Борисович Карпов. Привилегированный клиент банка «Брю Фрэры», находившегося тогда в Вене, а ныне в Гамбурге. Держатель
На последних словах она резко обернулась к нему — полупрезрительно, как ему показалось, но одновременно с каким-то торжеством, пусть даже с примесью собственной вины.
— Только не говорите мне, что он хочет повторить свои старые трюки! — воскликнула она.
— Самого Карпова — сообщаю вам об этом, фрау Элленбергер, без всякого сожаления — больше нет с нами. Но дело его живет. Живы и его сообщники. Вот почему я здесь, и в этом нет особой тайны. Говорят, история не знает остановок. Чем больше копаешь, тем глубже уходишь. Позвольте поинтересоваться: имя
— Смутно. Имя, и не больше того. Он улаживал дела.
— Но вы с ним не встречались.
— У Карпова не было посредников. — И тут же поправилась: — Не считая Анатолия.
Бахман записал сей яркий пассаж, но развивать эту мысль не стал:
— А Иван? Иван Григорьевич?
— Я не знаю никакого Ивана, герр Шнайдер.
— Побочный сын Карпова. Называющий себя Исса.
— Я не знаю отпрысков полковника Карпова, ни побочных, ни законных, которых, не сомневаюсь, хватает. Этот же вопрос задал мне вчера мистер Брю-младший.
— Вот как?
— Да. Представьте себе.
И вновь Бахман оставил ее слова без внимания. Не считая себя классным следователем, в те редкие моменты, когда ему приходилось иметь дело с новобранцами, он поучал их так: не надо ничего ломать… позвоните в парадную дверь и зайдите со двора. Но сам он сейчас не ломился в дверь по иной причине, как позднее признался Эрне Фрай. Бахман услышал
— Позвольте еще раз спросить вас, фрау Элленбергер, — так сказать, вернуться вспять, — что вас заставило семь лет назад написать столь смелое заявление?
Она как будто не сразу его услышала.
— Я немка, неужели не понятно, — сказала она не без раздражения в тот момент, когда он уже собирался повторить свой вопрос.
— Да, конечно.
— Я возвращалась в Германию. На родину.
— Из Вены.
— Банк открывал свой филиал. В моей стране. И я хотела… мне
— Вам хотелось подвести черту? Черту под вашим прошлым? — подсказал ей Бахман.
— Мне хотелось въехать
— Еще не до конца, но, в общем и целом, да.
— Мне хотелось начать с чистого листа. Работу в банке. Свою жизнь. Это свойственно человеку. Желать все начать с начала. Разве не так? Возможно, вы думаете иначе. Мужчины — другие.
— Кроме того, скончался ваш выдающийся патрон, с которым вы работали в течение многих лет, и банк возглавил
— Справедливое замечание, герр Шнайдер. Приятно видеть, что вы проделали домашнюю работу. В наши дни это большая редкость. Я тогда была совсем еще девчонка, — пояснила она тоном больного, ставящего самому себе безжалостный диагноз. — Гораздо моложе своих лет. Если сравнивать с нынешней молодежью, то я была сущий ребенок. Я выросла в бедной семье и не имела
— Но вы были необстрелянным воробьем, а тут новое дело! — запротестовал Бахман столь же эмоционально. — Вам спускали сверху приказы, и вы их выполняли. Вы были молодой, невинной, доверчивой девушкой. Так что не слишком ли вы к себе строги, фрау Элленбергер?
Дошли ли до нее его слова? Если да, то почему она улыбается? Когда она снова заговорила, ее голос изменился, словно помолодел. Сделался ярче, свежее и одновременно женственнее, послышался венский говорок, отчего ее самые жесткие высказывания казались покрытыми мягкой патиной. А вместе с голосом помолодело и ее тело: при всей чинности и благородной осанке в ее жестикуляции появилась этакая живость кокетливой женщины. Странно… выбранный ею новый стиль поведения был бы уместен, если бы она желала умаслить человека старше и солиднее ее, но Бахман не был ни тем, ни другим. Это был некий подсознательный акт ретроспективного чревовещания: она не просто возвращалась в свою ушедшую молодость, но и воссоздавала картину своих тогдашних отношений с описываемым персонажем.
— Вокруг меня были люди прямые, герр Шнайдер, — вспоминала она ностальгически. — Даже
— И вам тогда было… сколько? — спросил Бахман после солидной паузы, спросил очень деликатно, чтобы не разрушить особую атмосферу.
— Двадцать два года, секретарша
Она снова замолчала.
— Банк «Брю Фрэры» был первым местом вашей работы? — осторожно спросил Бахман.
— Я вам так скажу, — продолжила фрау Элленбергер, отвечая на вопрос, который он ей не задавал. — Мистер Эдвард относился ко мне
— Разумеется.
— Мистер Эдвард был образцом высокой морали.
— Мой департамент не ставит это под сомнение. Мы полагаем, что его сбили с пути истинного.
— Он был англичанин в лучшем смысле этого слова. Когда мистер Эдвард облек меня своим доверием, я была польщена. Когда он пригласил меня сопровождать его в публичном месте, всего лишь в ресторан