Теперь Отулисса ясно понимала, что многочисленные свидетельства прямо указывали на то, куда именно он отправился. Разве могло быть случайностью, что погодные символы, использованные в ключе, оказались древним начертанием современных символов? Кто был первым предсказателем погоды на Великом Древе? Не кто иной, как Джосс, современник и друг Тео, знаменитый следопыт и гонец Хратианского царства! И это было далеко не единственное доказательство. Многие слова чжоученьского языка казались сильно видоизмененными кракишскими словами. Например, слово «стрежинг», которое Отулисса использовала в приветственном обращении к Тенгшу, обозначавшее «происходить из» или «прибыть из». На кракиш это слово произносилось как «стрешшен» и значило то же самое. Разве это не доказательство родственности двух языков?
— Значит, Тео действительно сюда прилетал? — с благоговением в голосе спросила Отулисса.
— Да, — кивнул мудрец. — И написал огромный труд, известный у нас как «Книга Тео». Именно из этой книги я узнал о Великом Древе Га'Хуула и доблестном короле Хууле.
Отулисса и Сорен быстро переглянулись, а потом Сорен спросил:
— Вы читали легенды о Хууле?
— Легенды? — с легким смущением переспросил Тенгшу. — Боюсь, что нет. В «Книге Тео» собраны только реальные истории.
— Легенды тоже могут быть реальными, — негромко заметил Корин. — Тео писал что-нибудь об угле?
— Да, но совсем немного, — с оттенком презрения ответил Тенгшу. — В основном Тео писал о войнах и о своем решении больше никогда не создавать оружие. Он нашел другой путь, который назвал «путь без когтей». В нашей стране этот путь получил название «путь благородной кротости», или «Дань-яр». Строго говоря, «Книга Тео» является скорее философским трудом, нежели исторической летописью.
— Он когда-нибудь вернулся обратно в Пять царств? — спросил Копуша.
— Во всяком случае нам об этом неизвестно, — ответил Тенгшу. — Он остался в совители. В то время там было много дел.
— В совители?
— Так у нас называется место, расположенное на вершине самых высоких гор Чжоу-чжонкуна, где совы, взыскующие простоты бытия, проводят жизнь в размышлении и созерцании. В отличие от меня их не манит радость одиночества. Но до появления Тео в совители не было никакой дисциплины, да и мудрости тоже. Тем не менее жизнь в совители выгодно отличалась от придворной суеты. Но Тео все изменил. Он начал учить сов благородной кротости.
— Но как вы узнали о нашем прибытии? — спросил Корин.
— Оно было предсказано восьмым астрологом старого двора.
— Старый двор? Астролог? — озадаченно переспросила Отулисса. Всю свою сознательную жизнь она считала астрологию шарлатанством, недостойным называться настоящей наукой. В Пяти царствах астрология почти не практиковалась. — Что это за двор? У вас есть настоящий король, царствующая Династия и тому подобное?
— Не совсем. Можно сказать, что у нас нет настоящих монархов. По крайней мере теперь.
Совы смущенно переглянулись, а Тенгшу невозмутимо продолжал:
— Раньше у нас был настоящий королевский двор, однако со временем он стал бесполезен и даже опасен в своей бесполезности. Не случайно совы, основавшие совитель, искали в горах спасения от придворной жизни. Но теперь у нас, если можно так выразиться, существует лишь пародийный двор и пародийная монархия.
— Пародийный двор? Что это значит? — переспросила Гильфи. Новый мир Серединного царства оказался еще более поразительным, чем они могли себе представить!
— Сами увидите, сами поймете, — тихонько засмеялся Тенгшу. — Я понимаю, что вы сбиты с толку. Но так и должно быть, когда попадаешь в совершенно новый мир. Насколько мне говорили, наша жизнь совсем не похожа на вашу.
«Говорили?» — прогремело в голове у миссис Пи. Едва переступив порог дупла, она сразу же почувствовала нечто странное в облике этой совы. Ей казалось, будто на дне желудка у Тенгшу дрожит облако печального тумана, скрывающее чувство утраты и глубокой горечи.
— Позвольте мне задать вам один вопрос, — неуверенно начала миссис Плитивер и быстро добавила: — Надеюсь, он не покажется вам излишне бесцеремонным…
— Если он покажется мне таковым, я оставлю его без ответа, — просто ответил мудрец.
— Скажите пожалуйста, все ваши познания о наших царствах основаны исключительно на изучении «Книги Тео» или же вы когда-либо посещали наш мир?
— О, нет! Я никогда не бывал в Пяти царствах, — голос Тенгшу слегка дрогнул. Он помолчал немного, а потом сказал: — Но там бывала одна очень близкая мне сова. Моя мать.
— Ваша мать? — переспросил Корин.
— Да. Но это было очень-очень давно. Дайте-ка подумать… Думаю, это случилось вскоре после окончания правления короля Хуула.
— Короля Хуула! — хором воскликнули совы.
— Н-но, п-позвольте… — пролепетала Гильфи. — Это никак не возможно! Правление Хуула закончилось много сотен лет тому назад, и ваша мать не могла прожить так долго!
— Вы ошибаетесь, поскольку мало знаете о нашей жизни. Мы живем очень долго. Знаете, сколько мне лет? Триста двадцать пять. А в совители совы живут и до четырехсот лет и даже дольше. Кажется, одному из тамошних пику должно быть сейчас четыреста двадцать лет. В то время как драконовы совы нашего потешного двора во дворце Панцю обычно живут гораздо меньше.
— Драконовы совы? — ахнули гости.
— Пику? — пискнул Корин.
— Да, именно так. Пику мы называем духовных учителей. В переводе это обозначает нечто вроде «руководитель», «наставник». Пику ведет жизнь, посвященную наукам и медитации, и достигает глубочайшей мудрости. Не случайно другой перевод слова пику звучит как «глубокая премудрость». Вскоре вы сами увидите, что в бледной желтизне глаз пику мерцают зеленые отсветы. Это и есть признак величайшей премудрости.
«Четырехстолетние совы… Дворец Панцю… драконовы совы? — медленно пронеслось в голове у Сорена. — Где мы очутились?»
Глава XII
Призрак
— Ну вот, крошка. Возвращайся к маме с папой! — сказала Эглантина, опуская совенка сипухи в дупло на высокой ели в царстве Амбала. Спасенная малышка пронзительно завизжала от счастья. Ее мать была в истерике, а папа хоть и ворчал для приличия, но тоже был счастлив. Вот уже несколько ночей подряд Эглантина и Примула без устали прочесывали все следы, оставленные западными ветрами, широким фронтом пронесшимися по совиным царствам. Главный путь ветра вел через Серебристую мглу в Пустоши, откуда уходил в Амбалу. Разведчицы без устали облетали каждый клочок земли, но до сих пор не нашли никаких следов Белл. Они вообще не обнаружили ничего примечательного, кроме вот этой маленькой сипухи, которая вывалилась из дупла, пытаясь начать летать до полного появления маховых перьев.
— Ты ведь никогда больше такого не сделаешь, правда, Евочка? Ты ведь будешь умницей и не станешь летать до полного оперения? Ты же у нас сипуха, детка, а не сычик-эльф!
Нам, амбарным совам, требуется ровно шестьдесят шесть ночей до появления полноценных маховых перьев! — с напускной строгостью говорил отец малышки.
— Мы так волновались, — все еще всхлипывая, воскликнула мать. Потом понизила голос и настороженно сощурила глаза. — Вы же знаете, какие слухи ходят!
— Слухи? Какие слухи? — встрепенулась Примула.
— Говорят, что Нира вернулась, — прошептала сипуха. — Несколько слетков были похищены с земли,