не тот случай. У «Данстона» – серьезные позиции в очень высоких кабинетах Лондона, Берлина, Парижа, Рима и, я почти уверен, Вашингтона. Но об этом позже, а пока я хотел бы вернуться к Ямайке. Вы говорили о льготах, налогах, праве на недвижимость. Я же – о подмене законного правительства.
– Это все слова.
–
Алекс задумался. Его всерьез обеспокоили «разъяснения» Холкрофта, сделанные мягким и в то же время властным тоном.
Холкрофту удалось четко определить modus operandi[5] «Данстона» и при этом не раскрыть методов работы МИ-5[6]. Он рассказал, что из швейцарских банков были переведены сумасшедшие суммы на Кинг-стрит в Кингстоне, в этот небольшой городской квартал, где расположены все основные международные банковские представительства. Но вся эта огромная масса наличными проплыла мимо американских, английских и канадских банков. Они тщетно предлагали свои услуги, в то время как сейфы куда менее надежных банков Ямайки буквально ломились от никогда не виданного количества свободно конвертируемой валюты.
Мало кто знал о том, что все нувориши Ямайки – исключительно люди «Данстона». Только им было ведомо, как ежедневно проворачивались операции по тысячам счетов.
Но кое-кто покачивал в изумлении головой. Буквально единицы. Для этих немногих людей с весьма высоким положением становилось все более очевидным, что Кингстон завоевывает новая неведомая сила, причем настолько мощная, что скоро заставит трепетать и Уайт-холл, и Уолл-стрит.
– Если вы так много знаете, то почему ничего не предпринимаете? Остановите их!
– Невозможно, – ответил Холкрофт. – Все операции закодированы, за руку никого не поймаешь. Очень хитроумная финансовая паутина. За «Данстоном» стоит гений Уорфилда. Он создал такую сложную структуру, в которой каждое звено либо совсем ничего не знает о деятельности других, либо знает чрезвычайно мало.
– Другими словами – у вас нет доказательств.
– Мы не можем предъявлять то, что не в состоянии доказать, так будет точнее, – заметил Холкрофт.
– Можно припугнуть. Я хочу сказать, на основании известных вам фактов вы могли бы поднять такой шум… Но вы не можете их использовать, поскольку нити потянутся в те самые кабинеты Берлина, Вашингтона, Парижа и так далее… Правильно?
– Угу.
– Это, должно быть, очень высокопоставленные особы.
– Мы полагаем – высшие слои международных деловых кругов.
– В правительствах?
– И в ведущих отраслях промышленности.
– Например?
Холкрофт взглянул Алексу прямо в глаза.
– Вы понимаете, что все сказанное мной… в основном… как бы это лучше сформулировать… предположения, гипотезы.
– Договорились. У меня короткая память.
– Вот и отлично. – Британец встал и сделал несколько шагов. Мягко, но четко он начал: – Ваша собственная страна: предположительно вице-президент Соединенных Штатов или кто-то из его ближайшего окружения и, разумеется, многочисленные неустановленные сенаторы и сотрудники аппарата президента. Англия: известные личности в палате представителей и директора многих департаментов налогового ведомства. Германия: влиятельнейшие депутаты рейхстага. Франция: элита, не простившая Де Голлю независимости Алжира… Люди, о которых я говорю,
– Но вы не знаете, с кем именно.
– Не знаем.
– И вы считаете, что я могу помочь вам?
– Именно так, мистер Маколиф.
– Вы, у которых такие возможности, обращаетесь за помощью ко мне? К человеку, которого «Данстон» всего лишь нанял провести геодезическую съемку?
–
– Вы сказали, что участники первой экспедиции погибли.
Холкрофт вернулся в свое кресло.
– Да, мистер Маколиф. И это означает, что у «Данстон лимитед» есть враг. Либо очень сильный, либо очень осведомленный, либо и то и другое вместе. И у нас нет ни малейшего представления, кто это может быть. Но он, а точнее,
Алекс вскочил. Горло чуть не перехватило от негодования. Ему пришлось походить по комнате, чтобы взять себя в руки. Англичанин, казалось, вполне понимал его состояние, поэтому благоразумно молчал.
– Господи! Ну вы и тип, Холкрофт! – Маколиф вернулся к своему креслу, но садиться не стал. Он взял стакан с подоконника и крепко сжал его в руке. – Вы приходите ко мне в номер, шьете Уорфилду дело, читаете мне лекцию по экономике и спокойно объясняете, какие кошмары меня ждут, если я откажусь с вами сотрудничать.
– Ну, старина, вы преувеличиваете…
– Ничего подобного. Именно так вы и сказали. А если вы ошибаетесь?
– Мы не ошибаемся.
– Черт побери, вы же знаете, что я не могу это доказать. Как только я приду к Уорфилду и поведаю ему об этой маленькой неформальной беседе, я потеряю контракт в ту же секунду. И вместе с ним самый большой гонорар, который мне когда-либо предлагали за геодезическую разведку.
– Могу ли я узнать сумму? Из чистого любопытства.
Маколиф взглянул на Холкрофта.
– Что вы скажете о миллионе долларов?
– Удивлен, что он не предложил два. Или три… Какая разница? Вы все равно не доживете до их получения.
– То есть вы хотите сказать, если меня не убьют враги «Данстона», меня убьет «Данстон»?
– Мы уверены в этом. Это совершенно логично. Особенно после того, как вы завершите изыскания.
– Понятно, – протянул Маколиф, не спеша подошел к столику и аккуратно, словно отмеряя дозу, налил себе виски, не предлагая Холкрофту. – Если я начну работать против Уорфилда, учитывая все то, что вы сказали, вы думаете, он действительно…
– Убьет вас? Трудно произносить подобные слова, да, мистер Маколиф?
– Да, знаете, как-то еще не было случая, мистер Холкрофт.
– Естественно. К таким словам нелегко привыкнуть… Да, мы думаем, что он вас убьет, разумеется, не своими руками. И только после того, как выкачает из вас все, что можно.
Маколиф прислонился к стене, рассматривая свой стакан.
– Вы хотите сказать, что у меня нет выбора?
– Ну почему же. Я могу хоть сейчас покинуть ваш номер – и мы с вами никогда не встречались.
– А если вас кто-нибудь заметит? Те ищейки, о которых вы говорили?
– Это исключено, поверьте мне на слово. – Холкрофт откинулся на спинку кресла, задумчиво сплетя пальцы. – Разумеется, при определенном стечении обстоятельств мы не сможем обеспечить вам защиту. От