Это было самое разумное, что он мог сделать в этой ситуации, но почему-то разумные вещи и чувство безопасности не представляли теперь для него большую важность. Тридцать лет назад страдал человек. И этот человек определял теперь все его помыслы.
Он остановил такси, и ему внезапно в голову пришла странная мысль, мысль, которая, он знал, уже давно засела в глубине его сознания. Это было «нечто иное», что и заставило его войти в незнакомый лес.
Он принял на себя чужую вину. Он принял на себя прегрешения Генриха Клаузена.
«Следует искупить вину».
– Дом номер 630 по Пятой авеню, пожалуйста, – сказал он, садясь в такси. Это был адрес бразильского консульства.
Охота началась.
Глава 6
– Что-то я вас не совсем понимаю, мистер Холкрофт, – сказал пожилой атташе, откидываясь на спинку кресла. – Вы утверждаете, что хотите найти семью, но фамилию не называете. Вы говорите, что эта семья эмигрировала в Бразилию в сороковые годы и, судя по недавней информации, исчезла несколько лет назад. Я вас правильно понял?
Атташе был явно озадачен, но Ноэль подумал, что, возможно, свалял дурака. Но что же ему делать?
Он не может произнести вслух имя фон Тибольта, пока не окажется в Бразилии. Он не собирался усложнять свой поиск, который и без того был слишком затруднительным с самого начала. Он изобразил на лице сладкую улыбку:
– Я не совсем так выразился. Я спросил, можно ли найти эту семью, учитывая все обстоятельства ее приезда в страну и исчезновения. Я не сказал, что это я их ищу.
– То есть это чисто гипотетический вопрос? Вы журналист?
Холкрофт обдумал вопрос, заданный ему дипломатическим работником. Журналист? Как просто ответить «да», и какой это удобный предлог для вопросов, которые он сам будет задавать…
С другой стороны, через несколько дней ему предстояло вылететь в Рио-де-Жанейро. Ему придется заполнять иммиграционные анкеты, возможно, придется получать визу, он и сам толком не знал. Так что лживый ответ мог бы породить множество неприятностей.
– Нет, я архитектор.
Взгляд атташе стал удивленным:
– О, тогда вам следует побывать в Бразилии. Это – шедевр.
– Я мечтаю там побывать.
– Вы говорите по-португальски?
– Немного по-испански. Я работал в Мексике. И в Коста-Рике.
– Но мы отвлеклись, – сказал атташе, склонившись над столом. – Я спросил, не журналист ли вы, и вы заколебались, прежде чем ответить. Вы собирались сказать, что вы – журналист, потому что такой ответ многое облегчает. Если честно, то эта ваша нерешительность дает мне основания предположить, что именно вы и разыскиваете исчезнувшую семью. Ну, отчего бы вам не рассказать мне все начистоту?
«Если я собираюсь прибегать ко лжи во время путешествия по незнакомому лесу, – подумал Ноэль, – то сначала лучше проанализировать возможные ответы на несущественные вопросы. Отсюда вывод: надо тщательно готовиться».
– Да тут и рассказывать особенно нечего, – смущенно начал он. – Я собираюсь посетить вашу страну и пообещал одному приятелю поискать его старых знакомых. – Это было недалеко от истины. «Не так уж плохо», – подумал Холкрофт. Возможно, именно поэтому его слова прозвучали убедительно. Второй вывод: пусть твоя ложь основывается хотя бы на толике правды.
– Однако ваш приятель обнаружить их не сумел…
– Он пытался сделать это, находясь в тысяче миль от страны. Это же совсем другое дело.
– Пожалуй, да. Итак, вследствие того, что ваш приятель опасается возможного возникновения непредвиденных осложнений, вы не хотите назвать мне фамилию этих людей?
– Да.
– Любому адвокату ничего не стоит просто связаться в адресным бюро – через адвокатскую контору в Рио-де-Жанейро. Это делается постоянно. Но семья, которую хочет разыскать ваш приятель, исчезла из поля зрения официальных лиц – вот почему он и попросил вас выяснить их местонахождение. – Атташе улыбнулся и передернул плечами, словно преподал посетителю урок элементарной арифметики.
Ноэль смотрел на бразильца с нарастающим раздражением. Вывод третий: не позволяй заманивать себя в ловушку как бы невзначай сделанными самоочевидными выводами.
– Хотите, я вам кое-что скажу? – сказал он. – Вы малоприятный человек.
– Мне очень жаль, если у вас создалось такое впечатление, – с искренним сожалением произнес атташе. – Я хотел вам помочь. Это моя обязанность. У меня есть основания для этого разговора. Вы не первый и, бог свидетель, не последний, кто разыскивает людей, прибывших в нашу страну в сороковые годы. Уверен, мне не надо объяснять, что я имею в виду. Почти все это были немцы, многие из них приезжали в Бразилию с огромными деньгами, которые переводились из нейтральных стран. И я просто хочу вас предупредить: будьте осторожны. Люди, о которых вы говорите, не исчезают беспричинно.
– Что вы хотите этим сказать?
– Они вынуждены исчезать. Вынуждены! И не только из-за приговоров Нюрнбергского трибунала и израильских охотников за нацистами. Многие из эмигрантов присвоили большие деньги – в иных случаях баснословные суммы, – которые были отняты у порабощенных народов, изъяты из государственной казны. Эти средства могут быть востребованы.
У Ноэля все внутри напряглось, тут была какая-то связь – неявная, даже обманчивая, если принять во внимание данный случай, но все же была. Фон Тибольты были причастны к похищению сумм столь значительных, что они не могли проходить по обычным гроссбухам. Но это же и не могло быть причиной их исчезновения.
Вывод четвертый: будь готов к неожиданным совпадениям и, сколь бы поразительными они ни были, будь готов скрывать свое замешательство.
– Я не думаю, что эта семья могла быть причастна к чему-то подобному, – сказал он.
– Но вы же не можете быть в этом уверены, коль скоро вам так мало о них известно.
– Допустим, я уверен. И меня интересует только, как я могу найти их – или хотя бы узнать, что с ними случилось.
– Я уже сказал: обратитесь к адвокатам.
– Никаких адвокатов! Я же архитектор. Юристы – наши естественные враги: они отнимают так много времени. – Холкрофт улыбнулся. – Что бы там ни смог сделать адвокат, я сумею сделать то же самое куда быстрее. Я говорю по-испански. Я пойму и португальский.
– Ясно. – Атташе замолчал и потянулся к коробке тонких сигар. Он раскрыл коробку и предложил сигару Холкрофту, но тот отрицательно помотал головой.
– Не хотите? Гаванские!
– Не хочу. К тому же у меня мало времени.
– Да-да, я знаю. – Атташе взял серебряную зажигалку, прикурил и сделал глубокую затяжку: кончик сигары вспыхнул. Он бросил быстрый взгляд на Ноэля. – Значит, я не смогу убедить вас назвать мне их имя.
– О господи! – Холкрофт встал. С него довольно. Он найдет другие источники информации.
– Прошу вас! – взмолился бразилец. – Сядьте, пожалуйста. Я отниму у вас еще минуту-две. Уверяю вас, вы со мной не теряете время!
Холкрофт заметил во взгляде атташе тревогу. Он сел.
– Ну и что?
– La comunidad alemana, говоря по-испански. Ведь вы говорите по-испански.
– Германская община? В Рио-де-Жанейро есть германская община – вы это имеете в виду?
– Да, но это не только географическое понятие. В Бразилии есть отдаленный район – германское баррио, так сказать, – но это не то, о чем я говорю. Я говорю о, как мы выражаемся, la otra саrа de los