– Три дня, – ответил Джэнсон.
Ее взгляд наполнился недоверием, тревогой, страхом. Но постепенно, по мере возвращения памяти, она успокоилась и расслабилась.
Через несколько часов Джэнсон, вернувшись в комнату, сел у изголовья кровати, просто глядя на женщину. «Она не знает, где находится. Не знает, как сюда попала». В который раз Джэнсон задавал себе один и тот же вопрос:
Этой женщине пришлось пережить ужас, который, несомненно, усугубился тем, что до этого она считала себя неуязвимой. Джэнсону это было слишком хорошо известно, известно из первых рук. Насилию в первую очередь подверглось не ее тело, а представление о себе.
Джэнсон положил ей на лоб новый компресс, и через некоторое время она снова зашевелилась.
На этот раз женщина провела пальцами по лицу, нащупала вздувшиеся ссадины. В ее глазах зажегся стыд.
– Полагаю, после Амстердама ты мало что помнишь, – сказал Джэнсон. – Такое часто бывает при подобных контузиях. Тут приходится полагаться лишь на время.
Он протянул ей стакан воды.
– Чувствую я себя дерьмово, – проговорила женщина так, словно рот у нее был набит ватой.
Схватив стакан, она жадно припала к нему.
– Мне доводилось видеть последствия и похуже, – заметил Джэнсон.
Закрыв лицо руками, женщина откинулась на подушку и отвернулась от него, словно стесняясь своего вида. Через несколько минут она спросила:
– Мы приехали сюда в лимузине?
– Нет, он остался в Амстердаме. Разве ты не помнишь?
– Мы закрепили на бампере пеленгатор, – объяснила женщина.
Она перевела взгляд на потолок, расписанный пухлыми херувимами, резвящимися в облаках.
– Я так и подумал, – сказал Джэнсон.
– Не хочу, чтобы нас нашли, – прошептала женщина.
Джэнсон нежно провел кончиками пальцев по ее щеке.
– Напомни, почему.
Некоторое время она молчала, затем медленно уселась в кровати. На ее распухшем лице, покрытом ссадинами, появилась ярость.
– Мне лгали, – тихо произнесла женщина. –
– Ложь будет всегда, – заметил Джэнсон.
– Эти ублюдки меня подставили, – сказала она, дрожа то ли от холода, то ли от злости.
– Нет, полагаю, подставили все-таки меня, – спокойно поправил ее Джэнсон.
Он снова наполнил стакан, и женщина, поднеся к растрескавшимся губам, осушила его залпом.
– По большому счету, это одно и то же, – отрешенно произнесла она. – Когда с тобой так поступают твои боевые товарищи, это можно назвать только одним словом. Предательство.
– Ты думаешь, тебя предали? – спросил Джэнсон.
Женщина закрыла лицо руками, и слова полились неудержимым потоком.
– Меня подставили, чтобы тебя убить, но почему-то я не считаю себя виноватой. Мне только кажется, что… что о меня вытерли ноги. Я в бешенстве. – У нее дрогнул голос. – И мне чертовски стыдно. Меня обвели вокруг пальца. И я начинаю думать: все то, во что я верила, это правда? Ты представляешь себе, каково мне приходится?
– Да, – просто ответил Джэнсон.
Она помолчала.
– Ты смотришь на меня как на раненое животное, – наконец сказала она.
– Быть может, мы оба раненые животные, – мягко возразил Джэнсон. – А нет ничего опаснее раненого зверя.
Пока женщина отдыхала, Джэнсон спустился вниз, в комнату, превращенную Аласдэром Свифтом, владельцем коттеджа, в рабочий кабинет. Перед ним лежали статьи, скачанные через Интернет из газет и других периодических изданий. Все статьи были посвящены Петеру Новаку – сотни рассказов о жизни и работе великого филантропа.
Джэнсон читал их как одержимый, охотясь на то, что, скорее всего, ему было не суждено найти: ключ, наводка, случайная крупица информации, имеющей огромное значение. Что-то – все равно что, – что объяснит, почему был убит великий человек. Что-то, что позволит сузить круг поисков. Джэнсон искал
Враги Новака – не обольщает ли он себя? – теперь были и
Даже маленькие, милые чудачества Новака – подобно неизменной гречневой каше по утрам – переходили из одной статьи в другую: постоянно присутствующий «осадок» ткани, из которой соткана человеческая личность, затертые штампы, устилающие дно газетных сообщений. Время от времени попадались упоминания о расследовании деятельности Новака после «черной среды» в Великобритании и заключении, суммированном главой МИ-6, – словами, процитированными Филдингом: «Единственным законом, который нарушил этот тип, был закон средних величин». В другой широко цитируемой фразе Петер Новак объяснял свою относительную сдержанность в общении с прессой. «Разговаривать с журналистом – все равно что танцевать с доберманом, – сострил он. – Никогда не знаешь, что он сделает в следующий момент: лизнет тебе руку или вцепится в горло». Красной нитью проходили высказывания государственных