– Не прошло еще и трех дней, Кэти, – ты знаешь, что не прошло еще и трех дней с тех пор, как мы встретились?
– Я ведь уже говорила тебе, что поняла все о нас с тобой за первые три минуты. Меня поэтому и била дрожь.
Он с минуту смотрел на нее молча, откинувшись на спинку кресла, потом, следуя внезапному порыву, вскочил на ноги, словно сработала большая сильная пружина, и сжал ее в объятиях.
– Чем ты будешь заниматься, пока я буду в плавании? – спросил он, склоняясь над ней.
– Тем же, чем обычно. Буду хлопотать по дому, ухаживать за Лиззи, заботиться о Джо… Но ничто уже не будет, как прежде, – она улыбнулась. – Ничто в моей жизни больше не будет, как прежде. Без тебя…
– Пройдет больше двух недель до моего возвращения, – сказал он.
Он не стал спрашивать, будет ли в ее жизни другой мужчина в эти две недели. Он знал, что подобный вопрос оскорбил бы ее, – и знал, что может не волноваться. Ему не нужно клятвенных заверений, чтобы знать: она верна ему.
– Я буду ждать тебя, – прошептала она. – Обязательно буду ждать. – Потом спросила:
– В котором часу ты должен уйти отсюда?
– Мне нужно заглянуть на корабль около пяти, чтобы проверить, все ли готово к отплытию. Но, если не появится никаких непредвиденных дел, я еще вернусь к тебе до вечера.
Их губы слились в долгом поцелуе… Как раз тогда и послышались шаги на лестнице. Кэти, быстро высвободившись из его объятий, обернулась и посмотрела на дверь. Когда раздался тихий стук, она вздохнула с облегчением, – если бы это был брат, он бы не стал стучаться. Она подошла к двери и слегка приоткрыла ее. На лестничной площадке стояла мисс Тереза.
– Добрый день, Кэти.
– О! Добрый день, мисс Тереза.
Кэти стояла неподвижно, не решаясь пригласить свою посетительницу войти. Тереза, заметив ее смущение, удивленно посмотрела на нее.
– Я принесла тебе книги… и вот это.
Протягивая Кэти сверток, Тереза поверх ее плеча заглянула в комнату. Увидев там большого бородатого мужчину, она вновь перевела взгляд на Кэти, и теперь в нем был немой вопрос. Кэти опустила глаза и отошла в сторону, пропуская ее в комнату. Тереза медленно вошла и остановилась возле стола, с противоположной стороны которого стоял мужчина.
– Это… это мой друг, капитан Фрэнкель, – смущенно представила его Кэти. – А это миссис Нобль, Энди, – сказала она, поворачиваясь к нему.
Энди вежливо кивнул Терезе. По тому, как он держался, Тереза сразу же распознала в нем джентльмена. Но, когда ее взгляд скользнул по его широкой груди, лишь наполовину прикрытой тонкой белой рубашкой, когда она увидела его ноги, обутые в домашние шлепанцы, чудовищная правда вдруг раскрылась перед ней, и на мгновение она лишилась дара речи.
Она бросила на стол книги и сверток и, повернувшись спиной к мужчине, с упреком посмотрела на Кэти.
– Я бы хотела сказать тебе пару слов наедине, – прошептала она, едва пошевелив своими тонкими губами, и решительным шагом направилась к двери.
Кэти, бросив беспомощный взгляд в сторону Эндри, последовала за ней на лестничную площадку.
– Кэти! Что… что ты натворила, Кэти? – В словах Терезы слышалась горечь, и все ее тело дрожало от едва сдерживаемого гнева. – Ответь мне: что все это значит?
– Он мой друг, мисс Тереза.
– Друг? Сколько же времени ты его знаешь? Отвечай!
Кэти горделиво вскинула голову.
– Я взрослая женщина, мисс Тереза. Я больше не ребенок, – спокойно и с достоинством проговорила она. – И я не обязана ни перед кем отчитываться в том, что я делаю.
– И с кем ты это делаешь, – иронично вставила Тереза.
Кэти вспыхнула и посмотрела на женщину, стоящую перед ней. Она знала, что мисс Терезу шокирует появление Энди, и все же была не в силах понять причину гнева этой женщины, – о настоящей его причине Кэти и не догадывалась. Мисс Тереза всегда вела себя с ней как-то странно, но в чем именно заключалась эта странность, Кэти никогда не смогла бы выразить словами, а потому была не в состоянии уяснить для себя, что же стояло за странным поведением Терезы.
– А что думает на этот счет Джо? – поинтересовалась Тереза.
– Это не должно его касаться. Это касается только меня, – решительно ответила Кэти. – Я не хочу показаться вам неблагодарной, мисс Тереза, потому что я действительно очень благодарна вам за то, что вы всегда были так добры ко мне, но это… моя жизнь, и я вправе сама распоряжаться ею. А он, – добавила она чуть тише, – он очень хороший человек. И если хотите знать, я никогда в жизни не была так счастлива, как сейчас.
– Хороший человек! – Тереза поморщилась и презрительно скривила рот. – Моряк, грязный моряк, вот кто он такой! К тому же иностранец и вдвое старше тебя. Неужели ты не знаешь, – она повысила голос, – неужели ты не знаешь, что у них женщины в каждом порту? Они путаются с грязными портовыми шлюхами – с такими же грязными, как они сами!
После этого взрыва женщины хмуро посмотрели друг на друга, затем лицо Терезы смягчилось.
– Избавься от него, Кэти. Пойди сейчас же скажи ему, чтоб он уходил, – проговорила она просящим тоном. – Пожалуйста, сделай это ради меня. Я ведь всегда была на твоей стороне. Пожалуйста, Кэти. Не могу даже подумать, что ты… что вы с ним… Попроси его уйти, Кэти. Ради меня.
Кэти отступила на шаг. Странное ощущение, которое уже неоднократно появлялось у нее, когда мисс Тереза была рядом, сейчас возникло вновь.
– Нет, мисс Тереза, я не стану его выгонять, – твердо сказала она. – Ни сейчас, ни когда бы то ни было. И хоть я и благодарна за все, что вы для меня сделали… я была бы еще больше вам благодарна, если б вы оставили меня в покое, – сказав это, Кэти в изумлении наблюдала, как лицо мисс Терезы сморщилось, из ее глаз хлынули слезы. В следующее мгновение Тереза уже бежала вниз по лестнице. Кэти медленно развернулась и толкнула дверь своей квартиры – и тут же увидела Эндри, стоящего в двух шагах от порога.
– Ну же, заходи. – Он нежно обнял ее за плечи и подвел к камину. Усадив ее на стул, сел перед ней на корточки и, взяв ее руки в свои, с улыбкой проговорил:
– Я, можно сказать, оказал тебе сегодня услугу, Кэти, – благодаря мне ты избавилась от этой женщины.
– Но она всегда была так добра ко мне…
– Добра? Женщины с ненормальными наклонностями всегда добры к другим женщинам.
– С ненормальными наклонностями?
– Да, да. Она не женщина, понимаешь? Она родилась женщиной, но в душе она мужчина. Я понял это по тому, как она на тебя смотрит. У меня есть кузина, у которой те же проблемы. Это что-то вроде ошибки природы.
– Мисс Тереза? – Кэти передернуло, когда до нее дошел смысл сказанного им. – Нет, ты что?
– И я не виню ее за то, что она влюблена в тебя, – продолжал он, прижимая ее руки к своей груди. – Более того, я ее прекрасно понимаю. Я думаю, нет на свете человека, который смог бы узнать тебя и не полюбить. И я до конца своих дней не перестану удивляться, что ты была еще свободна, когда пришел я.
– Ох, Энди…
Она наклонилась вперед и потерлась щекой о его бороду. Он притянул ее к себе и поцеловал, потом долго говорил ей нежные фразы на своем родном языке. Но, когда он хотел опять заняться с ней любовью, она мягко запротестовала.
– Нет, нет, не сейчас, Энди. Джо может вернуться с минуты на минуту.
– Ты думаешь, он вернется сегодня?
– Я не знаю, может, да.