драку, но уже через секунду на улице никого не было. Когда все стихло, Керри увидела, что Марк стоит у окна паба, но вот девушки с ним не было.

— Черт! — Керри подбежала к нему. — Где она?

— Она ушла. Но она сказала, что раньше этот Брэд жил с ней на одной улице. И ей кажется, что он переехал куда-то в Сандерленд.

Керри была разочарована. Несмотря на то, что у нее не было никакого плана насчет того, что она будет делать, если найдет Брэда, — может, она помчалась бы к нему домой и потребовала немедленно вернуть ей сестру. Да, она хотела, чтобы все произошло быстро. Она хотела вернуться сегодня домой только с Клер.

Марк увидел, каким печальным стало ее лицо.

— Послушай, твой автобус вот-вот приедет. Придется прервать расследование хотя бы на ночь. Я еще поброжу и посмотрю, что еще можно сделать. Может, кто-нибудь у пиццерии знает что-нибудь. А завтра мы можем встретиться. — Он пожал плечами. — Когда тебе удобно?

Он говорил разумно, Керри понимала это, но значит, ей придется провести еще одну ночь без Клер. Она не знала, сможет ли это пережить.

Она вздохнула так горестно, что Марк был глубоко тронут. Он осторожно положил руку ей на плечо:

— Я сделаю все возможное. И я знаю, что это может звучать глупо, но попытайся не так сильно беспокоиться. Она скорее всего скоро объявится. Может, она просто сбежала куда-то ненадолго. — Он сделал паузу и посмотрел на улицу. — Во всяком случае, едет твой автобус. На твоем месте я бы пошел сразу на остановку, потому что последний автобус никогда не ждет.

Керри посмотрела в его глубокие карие глаза. Чутье подсказывало ей, что он был как Робби и что ему можно довериться. Еще у нее появилось такое странное чувство в животе, которого она никогда до этого не ощущала. Она быстро решилась:

— Ну ладно. Встретимся на этом месте завтра в одиннадцать, если тебе это подходит.

Марк кивнул:

— Да, конечно. Может, мне повезет, и уже завтра у нас будет больше информации.

— Ну, до завтра. — Керри перешла дорогу, потом повернулась на обочине и улыбнулась.

Он улыбнулся ей в ответ и помахал рукой. Керри перебежала через дорогу и запрыгнула в автобус, когда он уже практически отходил.

— Вовремя, — сказал водитель и взял у нее деньги.

— Ага, — пробормотала Керри, проходя в конец салона. Она выглянула из окна и уже было приподняла руку, чтобы помахать Марку, но тот уже ушел.

— Где ты была, черт тебя подери? — спросил Робби, когда она вошла в дом.

— Боже, Робби, дай мне хоть куртку снять.

— Я не шучу, Керри. Я сходил с ума. Ты что, думаешь, мне недостаточно того, что мать в больнице, Клер неизвестно где? Вдобавок ко всему еще и ты ушла, никого не предупредив.

Керри подняла руки:

— Хорошо, Робби. Остынь. Прости, я была неправа. Но черт тебя подери, никто не говорил мне, что мне надо письменное разрешение на то, чтобы уйти из дому на поиски сестры.

— Ну и где же ты искала?

— Сайт-Шилдз.

— В Сайт-Шилдз! — Робби разошелся не на шутку. — В Сайт-Шилдз. В чертовом Сайт-Шилдз.

Керри сняла обувь. Ей еще недоставало разругаться дома, на ночь глядя, с Робби.

— С каких это пор ты у нас стал Попкой-попугаем?

— Керри! — В его голосе были угрожающие нотки, которых она никогда в своей жизни не слышала.

Она посмотрела на него и увидела в его глазах тревогу и тоску, а под глазами темные круги, которых там не было всего два дня назад. Его скулы напряглись. Она почувствовала себя так погано, что хотелось придушить брата за это.

— Послушай, Робби, мне очень жаль, — нехотя сказала она, — что так получилось. Да, я не подумала, что ты будешь беспокоиться, но я уцепилась за ниточку и просто пошла по ее следу.

— Это плохо, Керри, что ты не подумала. А что ты имеешь в виду под ниточкой? Ты что, открываешь детективное агентство?

В глубине души Керри чувствовала, что поступила неправильно. Она знала, что должна была рассказать все брату. Но какого черта он давит на нее! Когда она заговорила, ее голос был резким и неприятным.

— Ну а что ты, черт тебя подери, сделал с тех пор, как все это началось, а? Ты же не делал вообще ничего, только просиживал штаны, вот что ты делал! — Она тут же пожалела о том, что сказала.

— Кому-нибудь надо ведь и с детьми оставаться, Керри. — Робби ссутулился и сел на диван.

Она поняла, что он готов разрыдаться, и почти слышала, как разрывается сердце ее брата. Это было нечестно. Робби взвалил все на свои плечи. Он же сам почти подросток, ему, может, тоже хотелось погулять с приятелями. А она еще разозлилась и наорала на него. Вот она, Керри, в своем репертуаре.

— Боже! — Она подошла к нему и положила руки ему на плечи. — Прости, Робби, мне очень жаль. Я должна была вернуться домой раньше. Сандра бы посидела с детьми, я опять сглупила.

Он погладил ее по руке. Это заставило ее чувствовать себя еще хуже. Она сказала ему такие плохие слова, а он уже простил ее. Какая же она отвратительная, наверное, хуже нее еще никого на свете не было. Горячая слеза упала на руку, которая успокаивала ее.

— Не плачь, Керри. Просто я так сильно беспокоился, когда ты не пришла домой вечером, вот и все.

— Нет, ты прав, я снова все делаю не так.

Она встала, пошла на кухню и там ополоснула лицо холодной водой. Потом она долго вертела полотенце, выискивая чистый уголок, чтобы утереться. Когда она вернулась в гостиную, Робби улыбнулся ей:

— Итак, детектив. Что у нас новенького?

Она рассказала ему все, что произошло с того момента, как она прижала Кэти к стене. Когда она закончила, Робби восхищенно сказал:

— Ух ты, Керри! Кажется, что ты сделала больше работы за один вечер, чем копы за два дня.

Ей была приятна похвала. Она улыбнулась и сказала:

— По правде, мне кажется, что эта женщина-полицейский очень хорошая. Она не такая, как все эти копы. Ты поедешь со мной завтра или нет?

— Только попробуй остановить меня.

— Прекрасно. Теперь я хочу знать, кто был сегодня здесь.

Робби лишь посмеялся.

— Что, играем в детективов, не так ли? Ну, леди Шерлок, почему вам кажется, что здесь сегодня кто-то был?

— Элементарно, Ватсон, я увидела на кухне в помойном ведре упаковку от рыбы и картошки.

Робби засмеялся:

— Неплохо. Микки и Кэл заходили к нам. Они принесли с собой еду для всех, но в итоге Микки съел и твою порцию.

— Ничего. Ну и что с Кэлом опять? Ему назначили общественные работы снова?

— Ну, на этот раз все лучше. Кажется, что судья собирается заставить его сдать на права, а потом даст работу, когда Кэл закончит свои общественные работы. Прикольно.

— Мне тоже так кажется. Ну и какая же машина у этого судьи?

— Зачем тебе это?

— Ты знаешь не хуже моего, что, если это небольшая удобная машина, тогда с ней ничего не будет. А если это маленькая, но просто суперскоростная газонокосилка… — Она оставила предложение недосказанным. Робби прекрасно понимал, что она имеет в виду.

Вы читаете Беги домой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату