Швейцарии. Только ты не беспокойся, тебе не нужно ломать голову, как им распорядиться. Эти деньги я приберегла на черный день, если тебе еще раз придет фантазия посидеть в какой-нибудь тюрьме на другом конце света!
– А наследство оказалось точно в размере пропавших денег? – съехидничал Сеня. – Разве что за вычетом процентов десяти, за услуги посредников, да накладных расходов…
– Математик ты мой милый, – улыбнулась Света.
Сеня нежно обнял и поцеловал жену. В соседней комнате проснулся новорожденный ребенок… За окном едва слышно шелестела листва. Под потолком деловито пролетела муха…
– Вот оно как все замечательно устроено, – задумчиво промолвил Сенечка. – В жизни все уравновешено: радость и печаль, удача и невезение, счастье и невзгоды, рождение и смерть…
Света крепко прижалась к Сене.
– Философ родненький ты мой! Я больше никогда тебя от себя не отпущу! – сказала она.
Но больше всех от истории, изложенной в этой книге, выиграл персидский кот Томас, принадлежавший супруге новозеландского адвоката Сенечки. В связи с вернувшейся популярностью финансовое положение Билла поправилось, и он вновь смог нанять уборщицу, что позволило убедить жену адвоката больше не брить налысо бедное животное.
Примечания
1
Милый ты мой, что бы я без тебя делал? (ивр.)
2
А ты что думал? (ивр.)
3
В июне 1212 г. во Франции появился пастушок по имени Стефан, который объявил, что он посланец Бога, призванный стать предводителем христиан и снова завоевать Обетованнyю Землю. Kогда толпа доcтигла Маpcеля, то два тоpговца pабами за «воздаяние Божье» вызвалиcь пеpевезти в Cиpию этих «побоpников Хpиcта». В Египте же торговцы пpодали пилигpимов-крестоносцев как pабов.
4
Плутарх предполагал, что на Луне тоже могут жить люди – селениты. Герберт Уэллс в романе «Первые люди на Луне» описал селенитов как чрезвычайно слабых в физическом отношении существ, которые не смогли развить тяжелых мышц и костей ввиду отсутствия необходимости в таковых в связи со слабой лунной гравитацией.
5
Отстаньте, это наша земля! (англ.)
6
История с убийством Джона Смита вымышленная, хотя выступления маори действительно имели место, и они действительно метали камни. Автор считает, что если маори продолжат бросаться камнями, они рано или поздно кому-нибудь размозжат череп.
7
Клянусь тебе, я его узнал! (ивр.)
8
Филиппинское имя, на диалекте Ilocano означающее «быть удивленным».
9
Филиппинское имя, на диалекте Ilocano означающее «рыбак».
10
Сюжетная линия о Каматаяне полностью вымышленная и создана исключительно в литературных целях. Заявляя это, автор освобождает себя от возможных обвинений в клевете на премьер-министра Новой Зеландии, поскольку не горит желанием вкусить прелести новозеландского правосудия.
11
Нарушение законов и суверенности Новой Зеландии агентами израильского правительства серьезно повредило нашим отношениям с Израилем.
12
Дальневосточный отдел (ивр.)
13
Вместо слова «чек» – «щека».
14
Слово «день» звучит как «умирать».
15
Пожалуйста! (англ.) – стандартный ответ на «спасибо!»
16