Парень отошел к другому концу верстака. Когда он вернулся, в руке он держал одну из трубок. Из одного конца торчали провода; на другом конце был колпачок. Он помахал трубкой перед носом Бака, чтобы тот уловил сильный запах «Модекса», и в этот момент Баку сделалось по-настоящему страшно.
— Теперь ты понимаешь, кто я такой?
Бак понял, его охватил ужас, он почувствовал, как моча побежала по ноге.
— Пожалуйста, не убивай меня. Забирай свой проклятый «Модекс» и уходи. Не убивай меня, ну пожалуйста. Я сожалею, что прикидывался тобой, но что мне оставалось делать? Я должен был прикончить негодяя, который трахал мою жену и…
Мистер Рыжий закрыл рот Бака рукой.
— Помолчи. Успокойся. Расслабься.
Бак кивнул.
— Ты в порядке?
Бак снова кивнул.
— Хорошо. А теперь слушай.
Мистер Рыжий сел, скрестив ноги, на каменный пол гаража, держа на коленях бомбу, словно котенка.
— Так ты меня слушаешь?
— Да.
— Я не собираюсь шутить, ты меня сильно разозлил, когда дал всем понять, что я убил того парня, но у тебя есть шанс. У тебя всего один шанс, так что постарайся его использовать.
Бак ждал, но Мистер Рыжий больше не собирался ничего говорить, пока Бак не задаст вопрос.
— Что? Какой шанс?
— Расскажи мне все, что известно Кэрол Старки.
Джон вышел из гаража и зашагал к украденной машине, которую бросил на улице. Китайца нигде не было видно. Он оставил Бака возле верстака — живым, но без сознания. Джон брызнул на Даггета водой и ударил его по лицу, чтобы привести в себя. Увидев, что Бак открыл глаза, Джон ушел.
Он сел за руль, завел двигатель и покачал головой. На паршивой улице посреди Дерьмовилла, США, было очень жарко. Как люди могут так жить? Джон медленно поехал вперед, считая до ста. Когда сотня закончилась, он пришел к выводу, что Бак окончательно пришел в себя.
И тогда Джон нажал на серебряную кнопку.
Марзик и Сантос позвонили домой. Сантос сообщил жене, а Марзик матери, что они вернутся поздно. Судя по выражению лица Марзик, ее мать была не слишком довольна. После окончания телефонных разговоров все три детектива остались сидеть за своими столами. Потом Хорхе спросил, не хотят ли они выпить кофе, но Старки и Марзик ничего не ответили. Хорхе делать кофе не стал.
Первой надоело ждать Марзик, и она вслух выразила свое неудовольствие.
— Черт побери, почему так долго? Мы не нуждаемся в одобрении центра Паркера. Давайте просто возьмем этого сукина сына.
Сантос нахмурился.
— Он хочет, чтобы Морган был в курсе. Это политика.
— Келсо перестраховщик.
— Может быть, Моргана нет на месте. Или он не может найти лейтенанта Лейтона.
— Сплошное дерьмо.
Старки уже собралась выйти на лестницу, чтобы выкурить сигарету, когда позвонил Риг Филлипс. Он говорил, тщательно подбирая слова, что сразу же насторожило Старки. Она не хотела, чтобы Хукер и Марзик слышали их разговор.
— Я не могу сейчас с тобой разговаривать, Риг, — сказала Старки. — Это может подождать?
— Не думаю, Кэрол. У тебя проблема.
— А могу я тебе перезвонить?
— Ты хочешь сменить телефон?
— Совершенно верно. У меня есть твой номер.
— Хорошо. Я на месте.
Старки повесила трубку, сказала Сантосу и Марзик, что идет покурить, и прихватила свою сумочку. Оказавшись на лестнице, она сразу же позвонила Филлипсу по сотовому телефону. Пока она набирала его номер, к ее горлу подступила тошнота.
— Так что ты имел в виду, когда сказал, что у меня проблема?
— Джек Пелл не агент АТО. Раньше он действительно там работал, но сейчас — нет.
— Этого не может быть. У Пелла на руках отчеты экспертов из Роквилла. На него работает агент из Калтеха.
— Послушай меня. Пелл был полевым агентом одного из подразделений АТО по борьбе с организованной преступностью. Двенадцать месяцев назад он оказался на складе в Ньюарке, штат Нью- Джерси, где пытался добраться до груза с китайскими автоматами Калашникова, которые приходили с Кубы. Ты читала отчеты, которые он тебе давал?
— Да.
— А теперь вспомни о Ньюарке.
— Первая бомба Мистера Рыжего.
— Пелл находился на складе, когда бомба взорвалась. От взрыва у него началось отслоение сетчатки глаз. Если вовремя обратиться к врачу, это можно вылечить при помощи лазера. Пелл пришел к врачу слишком поздно.
— Что значит слишком поздно?
— Он слепнет. Постепенно сетчатка отходит от оптических нервов, и ничего нельзя сделать, чтобы остановить процесс. Ну и его отправили в отставку. Ты говоришь, что он ведет себя так, словно все еще является агентом АТО. Ты имеешь дело с агентом-мошенником, Кэрол. Он охотится за ублюдком, который забрал его глаза. Тебе следует связаться с АТО, чтобы его изолировали, прежде чем Пелл причинит кому- нибудь вред.
Старки прислонилась к стене, чувствуя, как у нее цепенеет тело.
— Кэрол? Ты меня слушаешь?
— Да, я все сделаю, Риг. Спасибо тебе.
— Ты хочешь, чтобы я связался с офисом?
— Нет. Я сама все сделаю. Послушай, мне нужно идти. У нас тут все слишком серьезно.
— Будь осторожна, Кэрол. Он хочет убить этого сукина сына. Никто не знает, на что Пелл способен. Он может убить даже тебя.
Закончив разговор, Старки потушила сигарету и вернулась в общий зал. Наверное, у нее изменилось лицо.
— Что с тобой? — спросила Марзик.
— Ничего.
Наконец дверь кабинета открылась, и Келсо вышел. Старки видела, что с Келсо что-то случилось, но Марзик уже двинулась к лестнице, бормоча под нос:
— Самое время.
— Бет, подожди.
Келсо посмотрел на них. Он ничего не говорил и стоял совершенно неподвижно.
— Что случилось, лейтенант? — спросил Сантос.
Келсо откашлялся. Его челюсти зашевелились, словно он собирался сплюнуть.
— Детективы, полиция Сан-Габриэля только что сообщила, что в доме Бака произошел взрыв. Он найден мертвым.