– Нет, обращаться надо именно к тебе. Если можно убедить тебя, можно убедить весь мир.
– М-да, а где ты был на Новый год? Почему бы нам не начать с этого.
Босх пожал плечами:
– Дома.
– Один?
Босх снова пожал плечами и не ответил. Встал, чтобы уйти. Сунул руки в карманы куртки. Первым прошел в узкую дверь и поднялся в салон. Маккалеб двинулся следом, теперь держа револьвер опущенным.
Босх плечом открыл раздвижную дверь. Выходя на кокпит, он поднял глаза на собор на склоне холма, потом посмотрел на Маккалеба:
– Так весь этот разговор у меня дома насчет руки Божьей был чепухой? Просто техника собеседования? Высказывание, предназначенное для получения ответа, который подходил бы к психологическому портрету?
Маккалеб покачал головой:
– Нет, это не чепуха.
– Хорошо. Я надеялся, что так и есть.
Босх перебрался через транец на кормовой подзор. Отвязал прокатную лодку, спустился в нее и сел на банку. Прежде чем запустить мотор, он снова посмотрел на Маккалеба и указал на киль яхты:
– Что означает 'Попутная волна'?
– Яхту назвал мой отец. Раньше она была его. Попутная волна – это волна, которая появляется сзади и бьет раньше, чем ты ее замечаешь. Думаю, название было своего рода предупреждением. Ну, вроде 'всегда поглядывай за спину'.
Босх кивнул:
– Во Вьетнаме мы говорили: 'Поглядывай на сто восемьдесят градусов'.
Теперь кивнул Маккалеб:
– То же самое.
Минуту они молчали. Босх положил руку на ручку лодочного мотора, но двигатель не запустил.
– Знаешь историю этого места, Терри? Я имею в виду до появления миссионеров.
– Нет. А ты?
– Немного. Когда-то читал много книг по истории. В детстве. Все, что было в библиотеке. Я любил местную историю. В основном Лос-Анджелес, ну, и Калифорния. Мне просто нравилось читать об этом. У нас в приюте как-то была сюда экскурсия. Так что я специально читал исторические книжки.
Маккалеб кивнул.
– Жившие здесь индейцы – габриэленьо – были солнцепоклонниками, – сказал Босх. – Появились миссионеры и все изменили... в сущности, это они назвали племя габриэленьо. Сами индейцы называли себя как-то по-другому, но я не помню, как именно. Но до того как это произошло, индейцы жили здесь и поклонялись солнцу. Оно было так важно для жизни на острове, что, полагаю, индейцы решили, что оно должно быть богом.
Маккалеб наблюдал, как темные глаза Босха изучают гавань.
– А индейцы с материка считали здешних эдакими свирепыми колдунами, которые могут повелевать погодой и волнами, поклоняясь и принося жертвы своему богу. Я хочу сказать, что им надо было быть свирепыми и сильными, чтобы переправляться через залив и продавать на материке свою керамику и тюленьи кожи.
Маккалеб внимательно смотрел на Босха, пытаясь разобрать мысль, которую детектив явно старался выразить.
– О чем ты, Гарри?
Босх пожал плечами:
– Не знаю. Наверное, о том, что люди находят Бога там, где им нужно, чтобы Он был. В солнце, в глазах младенца... в новом сердце.
Он посмотрел на Маккалеба; взгляд был темен и непроницаем, как у нарисованной совы.
– А некоторые люди, – отозвался Маккалеб, – находят спасение в правде, в справедливости, в том, что праведно.
Теперь кивнул Босх и снова как-то криво улыбнулся:
– Хорошо звучит.
Он повернулся и одним движением завел мотор. Потом отсалютовал Маккалебу и рванул прочь, направив прокатную лодку к причалу. Он пересекал фарватер между неиспользуемых причальных буев. Босх не оглядывался. Маккалеб смотрел ему вслед. Человек совсем один на воде в старой лодке.
И с этой мыслью пришел вопрос.
Думает он о Босхе или о себе?
30
Возвращаясь на пароме, Босх купил кока-колу в надежде, что это успокоит желудок и предупредит