Райдер стояла с высоким темнокожим мужчиной с седеющими волосами у двери операторской будки. Подойдя ближе, Босх увидел, что они чему-то улыбаются.
— Мистер Пит, это Гарри Босх, — представила его Райдер. — Он руководит расследованием.
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Ничего подобного в жизни не видел. Кошмар.
— Мне очень жаль, что приходится вас задерживать, сэр. Но я рад, что вы согласились помочь. Давайте войдем, сядем и поговорим. Это займет несколько минут.
Пропустив оператора вперед, Босх посмотрел на Райдер. Она поняла вопрос без слов.
— Все выглядит так, как и сказал Гарвуд. Он ничего не слышал и ничего не видел, пока не вышел, чтобы закрыть вагон на ночь. Никаких подозрительных личностей. Никого.
— Не думаешь, что он только прикидывается?
— По-моему, нет. Он действительно ничего не видел и не слышал.
— К телам прикасался?
— Нет. Ты имеешь в виду часы и бумажник? Сомневаюсь, что это он.
Босх кивнул.
— Не возражаешь, если я задам ему пару вопросов?
— Пожалуйста.
Босх вошел в операторскую. Райдер последовала за ним. Элридж Пит сидел у обеденного столика, держа у уха телефонную трубку.
— Пока, милая, — сказал он, увидев детективов. — Здесь полицейские. Со мной хотят поговорить. — Он положил трубку. — Жена. Интересуется, когда приду домой.
Босх кивнул.
— Мистер Пит, вы входили в вагон после того, как увидели тела?
— Нет, сэр. Я сразу понял, что им уже не поможешь. И еще там было много крови, и я подумал, что лучше оставить все как есть.
— Вы узнали кого-то из них?
— Мужчину. Толком-то я его не разглядел, но подумал, что это может быть мистер Элайас. У него такой приличный костюм и вообще... Женщину я тоже узнал. То есть я не знаю ее имени, но видел, как она чуть раньше вошла в вагон, чтобы спуститься вниз.
— То есть она сначала спустилась?
— Да, сэр, женщина поехала вниз. Она здесь бывала, как и мистер Элайас. Только ездила реже, примерно раз в неделю. По пятницам. Мистер Элайас, тот бывал чаще.
— Почему, как вы думаете, женщина съехала вниз, но не вышла из вагона?
Пит недоуменно посмотрел на него, удивленный вопросом.
— Потому что ее там застрелили.
Босх едва не рассмеялся, но сдержался. Похоже, свидетель не так его понял.
— Нет, я имею в виду другое. Она ведь осталась сидеть, как будто и не собиралась выходить внизу и ждала, пока вагон пойдет наверх.
— Не могу представить, сэр.
— Когда именно она вошла в вагон?
— Как раз перед тем, как я собрался отправить «Ермон» вниз. Это было... без пяти или без шести минут одиннадцать. Ровно в одиннадцать вагон вернулся, и она была в нем. Последний рейс. И оба уже были мертвы.
— Давайте кое-что проясним. Итак, вы отправили «Ермон» вниз вместе с женщиной. Затем, минут через пять-шесть, вагон с ней вернулся. Так?
— Так.
— И за те пять или шесть минут, пока «Ермон» стоял внизу, вы ни разу не посмотрели на него?
— Нет, сэр. Я пересчитывал деньги. В одиннадцать я вышел и запер «Синай». Потом отправил вверх «Ермон». И тогда же нашел их. Мертвых.
— И вы ничего не слышали? Никаких выстрелов?
— Нет. Я уже говорил леди... мисс Кизмин, что из-за шума постоянно надеваю наушники. К тому же надо было сосчитать деньги. В основном четвертаки. У меня есть машинка.
Он указал на аппарат из нержавеющей стали, стоявший рядом с кассой и похожий на те машинки, которые, принимая монеты, выплевывают их завернутыми в бумагу столбиками по десять долларов. Босх кивнул.
— Расскажите о женщине. Вы сказали, что видели ее раньше?
— Да, примерно раз в неделю. По пятницам. Может быть, у нее какая-то работа в тех домах. Стирка или уборка. Внизу ходит автобус по Хилл-стрит. Наверное, она приезжала на нем.