Так пойдемте ж, величая
Тех бессмертных градодержцев,
Обитают, нам на радость.
Вы, служанки, песню нашу
Подхватите, восхваляя край пеласгов!
Никогда не будем больше
Славить в гимнах устья Нила!
О потоках животворных,
О прозрачных светлых реках
Будем петь, о тех, что влагой благодатной
Защити нас, Артемида,
Непорочная богиня! Пусть неволи
Не готовит нам Кифера!
Страшен брак по принужденью.
Но прославить не забудем и Киприду:
Вместе с Герой у престола Зевса правит
Кознодейка Афродита,
Дел вершительница славных.
И витают рядом с матерью прелестной
И Гармония — богиня,23
И Пито,24 которой нет ни и чем отказа,
И Эротов шепот нежный.
Я боюсь, что наше бегство обернется
Горем, ужасом, кровавыми боями.
О, зачем земли достигла
Корабельная погоня?
Что назначено судьбою, да свершится:
Обойти никто не может
Не минует нас привычный жребий женский.
Выйдем замуж, как другие.
— Лишь бы спас нас Зевс от брака
С теми, кто рожден Египтом!
— Как бы славно это было!
— Непреклонного не сломить.
— Несвершенного не знаешь.
— Как проникнуть в мысли Зевса,
Непостижное постигнуть?
— Где же мера, укажи мне.
— Не ропщи на волю бога.
Отврати, владыка Зевс,
Злополучный этот брак,
Мерзкую свадьбу эту!
Ведь целительной рукой
Силой доброй своей Ио бедную
Ты от боли спас, о Зевс!
Женщинам победу дай!
Выберу ту, что меньше.
Пусть же правый будет прав!
Пусть же, вняв благосклонно мольбе моей,
Милость мне окажет бог!
Персы
Хор персидских старейшин.
Атосса.
Гонец.
Тень Дария.
Ксеркс.
Хор
Все персидское войско в Элладу ушло.
А мы, старики, на страже стоим
Дворцов золотых, домов дорогих
Родимого края. Сам царь велел,
Сын Дария, Ксеркс,
Старейшим, испытанным слугам своим
Беречь эту землю свято.
Но вещей тревогой душа смущена,
Недоброе чует. Вернется ль домой
Блиставшая силой?
Весь Азии цвет в чужой стороне
Воюет. О муже плачет жена.
А войско не шлет ни пеших гонцов,