— Нет, скажи, он рассказал тебе? — настаивала Трикси. Ребята напряженно ждали ответа Линни.
— Нет, не рассказал. Когда он попросил меня остановиться на вершине холма рядом с этим домом, я ушам своим не могла поверить. Мы с мамой попросили его быть осторожнее, когда он будет проходить мимо этого дома, и спросили, где он живет.
— А он что сказал? — нетерпеливо спросила Трикси.
— Он засмеялся и сказал: «Я как раз в этом доме и поселился. Призрак хорошо заботится обо мне. Он даст мне перед сном настой из трав, и утром я буду здоровее, чем прежде».
— Он так и сказал? — прошептала Белка.
— Да. А я так испугалась, что даже ничего не ответила. А вдруг мистер Гленденинг и есть призрак? Как вы думаете? Мама в этом уверена.
— Линни, дорогая, не надо сочинять всякие ужасы. Этот англичанин просто решил немного вас подразнить.
— Он нас не дразнил, правда, мама? Не может человек сначала благодарить, а потом сразу дразнить. Мистер Белден, вы можете не верить, что он — призрак, или что он в сговоре с призраками, но как вы объясните то, что было дальше? Когда я разворачивала мулов, чтобы возвращаться домой, раздался собачий лай. Это лаял Джекоб. Но ведь Джекоба с нами не было. Я свистела и звала его, но он так и не прибежал. Потом мы с мамой увидели, как в доме с призраками открывается дверь, и оттуда выходит человек…
— А дальше что? — умоляюще поторопила Трикси.
— У него был мешок за спиной.
— Что было в мешке? — не утерпела Белка.
— Может быть, он браконьер, и у него в мешке была тушка зайца? — предположил Джим, вспомнив правила в заповеднике около Мэнор-хауса в Слиписайде.
— Он не… он не спрятал в мешке… тело убитого? — выдохнула Трикси.
— Боже, Трикси! — закричал Март. — Ну и воображение!
— Вы смеетесь надо мной? — спросила Линни.
— И не думаем, — успокоил ее Март. — Рассказывай дальше. Что еще натворил призрак?
— Ну вот, когда открылась дверь, из нее вместе с призраком выскочил Джекоб. Он как сумасшедший бросился к нам и вскочил в фургон.
— Вот это да! Может быть, человек, которого ты видела, был мистер Гленденинг?
— Ничего подобного, Март. У человека, которого я видела, вокруг головы было белое облако. А мистер Гленденинг словно растворился в воздухе.
— Больше мы его не увидим, — мрачно сказала миссис Мур.
— Миссис Мур, сколько раз я говорил вам…
— Мистер Белден, я знаю, что привидений не существует, но вы все-таки послушайте Линни.
— Господи, что еще? — заволновался наконец Март.
У Трикси от волнения округлились глаза.
— Скорее, Линни, рассказывай дальше.
— Когда мы проехали поворот и оглянулись, то увидели растянутую на стене шкуру рыси!
Даже дядя Эндрю не нашел, что сказать, когда Линни смолкла. Миссис Мур аккуратно разложила ножи и вилки возле каждого прибора. Пока Линни рассказывала, она с понимающим видом кивала головой и наконец тихо сказала, словно обращаясь к себе самой:
— Это привидения и призраки. Призраки за работой.
СПЛОШНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
На следующее утро, когда часы в гостиной пробили девять часов, ребята забеспокоились.
— Почему Слим опаздывает? — спросила Трикси.
— Может быть, ему надо сделать что-нибудь по хозяйству, — ответил дядя Эндрю. — Не волнуйся. У вас целый день впереди.
— Где он живет? — спросил Март.
— Я точно не знаю. Где-то в лесу. Билл Хоукинс знает, где.
— Скорее бы он пришел, — сказала Трикси. — Наверно, не мы одни охотимся за этими рыбами. Нас могут обогнать. Дядя Эндрю, разреши нам пойти без Слима, пожалуйста.
— Мне будет спокойнее, если Слим пойдем с вами. Ваше мнение, мальчики?
— Слим у нас как кость в горле, — ответил Март.
— Но вы же сами говорили, что он хороший проводник? Вы уверены, что без него будете в безопасности? — спросил дядя Эндрю Брайана.
— Мне кажется, мы уже хорошо ориентируемся в пещере, — ответил Брайан. — Во всяком случае, я так думаю. Но, конечно, лучше бы еще раз пойти туда со Слимом. Если бы только он не был таким противным.
— Ты ему доверяешь?
— Пожалуй, доверяю. Но Трикси не доверяет, а у нее на людей шестое чувство. Обычно она не ошибается.
— Почему, ну почему Слим не приходит, если нам нельзя отправиться без него? — нетерпеливо воскликнула Трикси. — Дядя Эндрю, честное слово, я видела эту рыбу. Я знаю, что это была она. Поток течет посередине большой пещеры. С нами ничего не случится, если мы пойдем без Слима. Он и не подумал помочь, когда мы спасали мистера Гленденинга. Мы должны попасть в пещеру как можно раньше, иначе мистер Гленденинг опередит нас. Он наверняка тоже хочет найти рыбу без глаз. Неужели мы не можем обойтись без Слима?
— Во всяком случае, сегодня мы не будем ничего решать. Кстати, он уже въезжает во двор.
Когда ребята подошли к озеру, Трикси сразу же заметила, что лодки мистера Гленденинга нет на прежнем месте.
— Интересно, кто мог забрать отсюда лодку? — вслух подумала Трикси.
— Я, — ответил Слим.
— Ты? Когда? Зачем? Почему мы не слышали, как ты спускался к озеру?
— Я отвел лодку на место поздно вечером. Этот человек попросил меня. А не слышали вы, мисс Воображала, потому, что я не знал, что мне надо попросить у вас разрешения переправить лодку на место.
— Замолчи! — резко сказал Джим.
— Подумаешь, раскомандовался! Уже и слова сказать нельзя?
Джим посмотрел на расстроенное лицо Белки, ничего не ответил и повел Куропаток к плоскодонке. Все расселись по местам, и Джим столкнул ее в воду.
«Как странно, — подумала Трикси. — Слим говорит, что боится привидений, а сам пошел к англичанину в дом с призраком. Наверно, он предложил привести лодку на место, если англичанин заплатит ему. Здесь все время происходит что-то таинственное и непонятное».
Однако, после того как мальчики привязали лодку, и все вместе пошли в пещеру, Трикси сразу выкинула из головы Слима и его непонятные действия. Внутри пещера Куропаток выглядела еще прекраснее, чем вчера.
Трикси и Белка осветили своими яркими фонариками все четыре стены подземного зала. В дальнем краю дно ступенями поднималось к гладкой стене странного коричневого цвета. Казалось, что на ней развешены проеденные молью медвежьи шкуры.
— Брайан, посмотри, что это? — спросила Трикси.
— Это летучие мыши. Их здесь тысячи. Они спят. О-го-гоо! — громко крикнул Брайан и направил на них луч фонаря. Яркий свет растревожил мышей, они оторвались от стены и словно кусочки меха закружились по пещере, а потом стремительно бросились на ребят.