Холли. — Но нам понадобится твоя помощь… Согласна?

— Не знаю, — проговорила Трейси. — Я просто не могу поверить, что Марк к этому причастен. Да, я не спорю, его мать и впрямь ведет себя подозрительно, и эта история с Джо Шарпом — явная брехня. То есть в этом вы, наверное, правы — если он получал письма, посланные ему туда, значит, они знают его давным — давно. Но это? Нет уж, вы, как хотите, но это совсем другое дело!

— Послушай, но если Марк невиновен, то в ловушку не попадет. Это же ясно, как Божий день, — убеждала ее Холли.

— Все равно, мне не нравится эта затея — устроить ему ловушку, — покачала головой Трейси. — Он мне доверяет.

— Вот поэтому — то нам и нужна твоя помощь, — сказала Белинда. — Потому что он тебе доверяет. Сейчас он думает, что мы с тобой не разговариваем, поэтому ему и в голову не придет подозревать тебя.

Трейси поморщилась.

— Не знаю… я все — таки вроде его друг. Он никогда мне ничего плохого не делал… Это вас он не любит. Да и то только потому, что он видел, что вы про него написали в дневнике.

— Раньше мы всегда проводили такие операции вместе, втроем, — сказала Холли. — И теперь, Трейси, нам очень нужна твоя помощь — правда.

Трейси бросила на подруг тревожный взгляд.

— Ладно. Раз вы так уверены в своей правоте, я согласна. Говорите, что я должна делать?

— Ничего сложного, — сказала Холли. — Просто тебе нужно мимоходом в разговоре упомянуть, что дом Белинды будет пустым в ночь на субботу. Скажи ему, как бы между прочим, что Белинда и ее мама останутся ночевать у родственников, и что в доме никого не будет.

— Только смотри, не перестарайся, — предупредила Белинда. — Можешь просто сказать об этом кому — нибудь еще, но так, чтобы он слышал.

— А дальше что? — спросила Трейси.

— А дальше… — начала Холли, азартно блеснув глазами. — Дальше я в пятницу вечером останусь у Белинды. Мы будем смотреть во все глаза и слушать во все уши. И если услышим, что кто — то крадется…

— …мы их застукаем на месте преступления! — закончила Белинда. — Один быстрый звонок в полицию из моей комнаты — и они пойманы с поличным.

— И твоя мама на это согласится? — с сомнением посмотрела на нее Трейси.

— Вот это как раз самое главное, — сказала Белинда. — В пятницу мамы и вправду не будет дома. Она пойдет в гости к тете Сьюзи и, как всегда, останется у нее ночевать. Мы будем в доме одни, — весело подмигнула она Трейси. — Только мы, грабители да с полдюжины полицейских в тяжелых ботинках.

— О’кей, — тряхнула головой Трейси. — Я сделаю это. Но в эту ночь я буду с вами. Я хочу быть там, когда это случится. То есть я хотела сказать не «когда», а «если» — если это случится.

— Случится, я в этом не сомневаюсь, — заверила ее Холли.

ГЛАВА XI

Западня

Наступила пятница, канун праздника. Волны нетерпеливого, взволнованного ожидания электрическими разрядами прокатывались по школе. Учителя смирились с тем, что школьникам сегодня не до занятий.

Несколько раз за этот день Холли виделась с Трейси. Они обменивались быстрыми взглядами, и Трейси чуть заметно качала головой. Это означало, что ей еще не представился случай закинуть приманку.

Теоретически сделать это было довольно просто. И всего — то требовалось, чтобы Трейси в присутствии Марка упомянула, что Белинда и ее мама уедут на эту ночь из города, и дом останется пустым. Но воплотить этот план в жизнь оказалось делом гораздо более заковыристым, чем Трейси это себе представляла. Главная трудность состояла в том, чтобы эта фраза прозвучала действительно брошенная мимоходом. Если Марк хоть на мгновение заподозрит, что для него расставлена западня, план Холли разлетится вдребезги.

После уроков Холли и Белинда встретились в раздевалке.

— Ты видела Трейси? — спросила Белинда. — Дело сделано?

— Я видела ее два урока назад, и после этого мы не встречались. Тогда она еще не смогла ничего сделать.

— Я, кажется, с ума сойду от волнения, — вздохнула Белинда. — Что же она тянет?

Холли оглядела переполненную раздевалку.

— Я думала, мы ее здесь перехватим. Не можем же мы ходить по школе и открыто ее искать. Мы ведь должны делать вид, что не разговариваем с ней.

— Похоже, ничего не выйдет, — безнадежно покачала головой Белинда. — Я с самого начала так и думала.

Холли закинула за плечи ранец.

— Время еще есть, — с надеждой проговорила она.

Белинда скептически хмыкнула.

— Трейси нельзя поручать ничего серьезного, — она посмотрела на Холли и улыбнулась, сознавая, что не права. — Может, отправить ему письменное приглашение:

«Дорогой Марк! В доме Хейесов сегодня не будет хозяев. Просим грабителей, уходя, не забыть погасить свет».

Выйдя из дверей школы, они наткнулись на сидящего на ступеньках Джейми. Он явно поджидал Холли и, увидев ее, сразу же вскочил.

— Где, ты говоришь, этот магазинчик? — спросил он. — Ну тот, в котором ты купила эти приколы?

— На Рэднер — стрит, — ответила Холли. — А что?

— Хочу пойти купить еще. Эти резиновые конфеты — класс! Ты бы видела рожу Филиппа, когда он попробовал от нее откусить! — Джейми состроил изумленную гримасу, демонстрируя, как выглядел Филипп, когда зубы его впились в пластмассовую шоколадку. — Ну, он и завопил! — расплылся в улыбке до ушей Джейми. — А где эта Рэднер — стрит?

Холли принялась объяснять, но быстро замолчала, заметив растерянное лицо Джейми.

— Да я же это ни в жизнь не запомню, — сказал он.

— Ну, давай я тебе начерчу план, — предложила Холли.

— А может, просто покажешь сам магазин? — хитро прищурился Джейми.

— Ты думаешь, мне больше делать нечего, кроме как тебя по магазинам водить? — возмутилась Холли. — Сядешь в автобус, только и всего…

— У меня даже и денег на автобус нет, — заныл Джейми.

— Тогда как же ты собирался что — то там покупать?

Джейми изобразил на лице самую свою умильную улыбку.

— Ага, понимаю! Ты рассчитывал, что я тебе одолжу, так?

— Всего на несколько дней. Потом я получу свои карманные деньги и отдам. Ты же моя самая — пресамая любимая сестричка на свете, разве нет? Лучшая во всем Виллоу — Дейле и даже в мире, правда же?

— Боюсь, что нет. Я самая худшая в мире сестра. Ты сам так сказал всего пару дней назад.

— Я с тобой схожу, если хочешь, — предложила Белинда и многозначительно покосилась на Холли. — Мы могли бы еще раз взглянуть на магазинчик, раз уж мы там. Кто знает, а вдруг увидим что — нибудь интересное?

— Ладно, — сдалась Холли. — Пойдем, но не надейся, что я выложу тебе все свои деньги, приставучка, — строго глянула она на брата.

Они уже выходили за ворота школы, когда услышали позади чьи — то быстрые шаги. Это была

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату