шумом двигателей самолёта, летящего на запад, самолёта, которого было ещё не видно над тёмной неспокойной водой.
Сначала раздался низкий призрачный шум, звук становился всё сильнее и сильнее, отдаваясь громом в лёгких Джина, отражаясь от его позвоночника, дрожа в окружавшей его темноте. Лавина звука заставила Джинна почувствовать одновременно спокойствие и ужас; а когда призрачно-бледный серебристый фюзеляж появился на чёрном бархатном заднике ночи прямо над самой поверхностью океана, он испытал невероятный восторг.
Самолёт и лица пассажиров в иллюминаторах приближались с ужасающей скоростью. Это были обычные люди: туристы, бизнесмены, путешественники, сплоченные тайной, купившие билеты в путешествие, покрытое тайной, которое закончится на туманном склоне где-то посередине Америки.
И тут Джин увидел её, она медленно (как казалось) шла по проходу, светлые волосы были разобраны надвое и мягко касались её милых плеч. Никогда ещё лицо Элис не было столь прекрасно и спокойно.
Тот пассажир, которого она искала, оказался молодым парнем, сидящим в проходе, она встала на колени так, чтобы можно было говорить, глядя прямо в его бледно-зелёные глаза. Она что-то сказала, и парень засмеялся. А она в ответ тоже рассмеялась. И прежде чем он понял это, Джин тоже рассмеялся и так сильно смеялся сквозь слёзы, что, казалось, не остановится никогда.
Глава 25 — Последние слова
Вот запись голосов из кабинки пилотов, сделанная бортовым диктофоном самолёта рейса № 232 компании TWA, который разбился в лесах к северу от Гринкасла, штат Индиана.
04:15:18 — Капитан Тед Стюарт: «Господи Боже! Нас перевернуло! Надо что-то сделать. От себя!».
04:15:20 — Первый помощник Ли Доэрр: «Я жму! Я жму!»
04:15:24 — Стюарт: «Отлично. Теперь давай руль высоты. Лево руля! Лево руля!»
04:15:31 — Доэрр: «Я не могу достать его! Не могу достать!»
04:15:40 — Стюарт: «Господи Иисусе! Вы мне поможете? Мы падаем!» 04:15:55 (хлопок)
04:16:07 — Доэрр: «О Господи! Вот, пожалуйста!» 04:16:14 (неразборчивые крики) 04:16:21 — Бортпроводница Элис Ларсон: «Пожалуйста… пожалуйста… пожалуйста… все…»
04:16:35 (неразборчивые слова, крики, затем треск) 04:16:48 — Элис: «…ТОЛЬКО… ДЕРЖИТЕСЬ!» 04:17:06 (конец записи)
Благодарности
Я весьма признателен авторам следующих книг: Винсент Бульози и Курт Джентри «Helter Skelter: подлинная история мэнсоновских убийств»; Эд Сандерс «Семья»; Джон Гилмор «Люди-Мусор».
Я также благодарен моему агенту Аманде Урбан за всю её поддержку и полезные замечания, и более всех — моему редактору, Эми Хандли, за её терпение и беспристрастную редакторскую рассудительность.
Примечания
1
Бобби Фуллер (Bobby Fuller, p. 1943) — американский музыкант 60-х г… Гитарист, вокалист и автор песен группы The Bobby Fuller Four («Let He Dance», «Never To Be Forgotten», «Magic Touch» и др.). После того как в 1964 г. группа перебралась в Лос-Анджелес, был заключён контракт на запись. Они выпустили 2 всеамериканских хита «Love’s Made A Fool Of You» и «I Fought The Law» и стали штатным коллективом популярного ночного клуба PJ.‘s на бульваре Санта-Моника.
2
«Привидение в невидимом купальнике» («The Ghost in the Invisible Bikini») — фильм Дона Вейса, вышедший в 1966 г.
3
Surf Music (1961) — американская музыка, развившаяся в 1961–1963 гг. из рок-н-ролла, ритм-энд- блюза и творчества вокальных групп и характеризующаяся звучанием (типа эха или эффекта реверберации на гитарах), формой (инструментальная или вокальная с групповым многоголосьем, обычно танцевальная) или духом (на темы сёрфинга, океана и машин.
4
Фрэнк Синатра — полное имя Фрэнк Альберт Синатра, известнейший американский актёр и эстрадный певец.
5
Нэнси Синатра — дочь Фрэнка Синатры и его первой жены Нэнси Барбато. Актриса и певица («This Boots Are Made For Walking», «Last of the Secret Agents», «In My Room»).
6
Бадди Хакетт — настоящее имя Леонард Хакер. Актёр, режиссёр и композитор, играл в бродвейском