отражался от её очков и кончика ножа, когда женщина с задумчивым и спокойным выражением лица коротким быстрым ударом рассекла змею напополам.
— Отличная работа, — торжественно сказал Чарли, глядя на извивающийся змеиный хвост и тёмную кровь, стекающую к его ногам. Минут через десять он поднял голову, и Лонг увидел у него на лице выражение невероятного гнева.
— Пойдемте дальше.
Через какое-то время маленький отряд дошёл до небольшой полянки, Чарли остановился и сел на пенёк спиной к солнцу. Девушки сели вокруг него полукругом, тихо смотря, как он ножом рисует на земле около своих ботинок какие-то геометрические фигуры: конус, пирамиду, круг и т. д. Закончив, он уставился на них с мрачным удовлетворением, не обращая никакого внимания на Лонга, стоящего в тени и не знающего, куда девать руки.
После продолжительной тишины Чарли начал говорить о скрытом смысле «Helter Skelter»[139], песни группы «Битлз» с «Белого альбома», прочитав последнюю строфу трижды, он указал на полустёртые рисунки на земле.
— Хелтер-скелтер придёт. Чёрные против белых, это случится скоро. — В голосе Чарли звучало тихое изумление. — Революция на улицах. Достаточно одной искры, и всё разгорится. Вот о чём поют «Битлз», если вы вслушаетесь внимательно. — Чарли замолчал и уставился на Лонга с едва заметной улыбкой. — Я прав, мистер Лонг?
Все как одна девушки повернули головы и уставились на Лонга. Его лицо не изменилось, но в голосе сквозило волнение:
— Я не знаю, Чарли. Я ни разу не слышал песню.
— Не все понимают. Но такие люди, как я, объясняют, — сказал Чарли, медленно проведя пальцем по лезвию ножа. — Я был избран. Точно так же, как я избрал вас, мистер Лонг. Вот так всё и происходит.
Одна из девушек, рыжеволосая, с тонким худым лицом, подняла руку в знак того, что она хочет что-то сказать. Чарли кивнул, и она произнесла:
— Что случится, когда люди начнут убивать друг друга?
— Люди умрут, сестра моя. Вот и всё, что случится. — Все?
— Нет, — Чарли покачал головой и прикрыл один глаз, — не все.
— Битлы хотят, чтобы произошла революция?
— Конечно, хотят. Вслушайся в слова, — сказал Чарли и начал цитировать другие песни из «Белого альбома», начиная с песни «Революция». — Они спрашивают моего совета. Они хотят, чтобы я рассказал всем о плане. Вот именно поэтому, мистер Лонг, это так важно. У меня есть ключ от королевства, но нужен замок, который он отопрёт.
Почти минуту никто не произнёс ни слова. Затем высокая девушка с длинной светлой косой встала и повернулась к Лонгу. На ней были рваные теннисные туфли и белая цветастая хлопчатобумажная рубашка, которая кончалась шестью дюймами выше её колен.
Чарли сказал:
— Это Лесли. Сейчас она покажет тебе свою пизду.
Лесли, чьё лицо сохраняло прежнее спокойствие, стащила рубашку через голову и придавила её к земле ногой. Несколько девушек захихикали, оглядываясь на Лонга, который смотрел прямо перед собой, его взгляд был прикован к прекрасному стройному телу Лесли.
Чарли сказал:
— Она хочет вас, мистер Лонг. Она хочет, чтобы вы трахнули её. Не так ли, Лесли?
— Конечно, — сказала Лесли с тем же выражением лица. И затем тише добавила: — Если он хочет.
— Конечно, хочет. Не так ли, мистер Лонг? Повисла пауза. Одна из девушек сказала:
— Он думает об Элис. О том, что она будет ревновать.
— Да? — спросил Чарли. Другая девушка сказала:
— Он боится нас. Он думает, что мы распутницы.
Лесли сделала резкий шаг вперёд и встала напротив Лонга с тем же самым ничего не выражающим лицом. Потом, как бы собравшись, она положила его руку себе на грудь.
— Мы уйдём куда-нибудь. Будет здорово, — прошептала она. — Просто делай то, чего хочет Чарли.
— А чего хочешь ты? — спросил Лонг, и рука его соскользнула вниз на гладкий живот и по-детски стройные бёдра.
— Чтобы Чарли был счастлив.
Лонг и Лесли занимались любовью на склоне холма возле маленького луга, окружённые кроваво- красными маками и сухой высокой травой. Его лопатки были поцарапаны и болели, по их телам медленно скользила тень листвы, предвещая скорый конец дня. По пути на ранчо Лесли взяла Лонга за руку и сказала, что он потрясающий любовник.
— Ты не такой, как все те мужчины, что были у меня, — сказала она, и в голосе её зазвучало отвращение к самой себе. — Вверх-вниз, вверх-вниз, туда и обратно. Они обращались со мной так, как будто я машина.
Потом Лесли рассказал Лонгу о знаменитостях, с которыми спала, звёздах кино и рок-н-ролла, которые приезжали на ранчо в длинных чёрных лимузинах. Она сказала, что Чарли превратил её и всех девушек во впадающие в экстаз секс-машины. А девчонки, сказала она, не были уродинами или слабоумными, это были обыкновенные девчонки из среднего класса, которых постоянно обуревало желание.
— Хуже всего Элис. Она спит со всеми. — Голос Лесли зазвучал зло. — Я знаю, что я симпатичнее, и она меня иногда так бесит, что я готова убить её. Разрубить её на кусочки, как Цыганка эту змею. Но если я это сделаю, Чарли будет злиться. Не хочу, чтобы Чарли злился на меня.
Лесли посмотрела на Лонга, который спросил:
— Думаешь, я боюсь Чарли?
— Шутишь? — ответила без иронии Лесли. Затем она остановилась. — Чарли боятся все.
Пока они дошли до ранчо, Лесли рассказала Лонгу о Стиве Тейлоре, репортёре местной газеты, который появился на ранчо ранней весной в один невероятно жаркий день, когда температура подскочила благодаря Санта Анасу, страшному ветру, который иногда дует из пустыни. Тейлор слышал о маленьком грязном самоуверенном гуру и о его последователях, преимущественно женщинах, и он приехал с командой, чтобы сделать репортаж для вечернего выпуска новостей.
— Мы почти все загорали, когда они приехали, — сказала Лесли, они с Лонгом переходили маленький ручеёк и глядели под ноги, затем перешагнули через поваленное дерево. — Они все были милашками, и мы сразу же пошли к ним, заигрывая и потягиваясь, как стайка сексуально озабоченных кошек… Чарли вышел и некоторое время просто смотрел, стоя рядом с домиком, на его лице играла хитрая улыбка, словно бы он что-то задумал.
— Перед тем как мы согласились дать интервью, Чарли сказал, что хочет покатать Тейлора на легковушке и показать ему ранчо. Их не было около часа, а когда они вернулись, Тейлор вёл себя как помешанный, его зрачки были расширены, и он нёс какой-то бред, говоря, что видел голубую змею с двумя головами и самца кролика ростом с человека. Мы поняли, что Чарли дал ему ЛСД.
Его команда поняла, что творится что-то не то. Но прежде чем они успели что-то сделать, Чарли сказал: «Давайте покажем этим людям, как надо заниматься сексом». И он обошёл всех с толстым кувшином с мескалином и Пи-Си-Пи. Он сказал, что хочет устроить и заснять на видеокамеру оргию, в которой теперь с большим удовольствием примет участие и Тейлор, так перевозбудившийся от большой дозы, что уже ничего перед собой не видел. Кстати, они теперь все были такими.
Всю ночь шло как будто бы порнографическое представление, распоряжался всем Чарли, летая вокруг, словно маленький озабоченный эльф, говоря каждой, что делать, кого трахать, чей член сосать. Всё было хорошо, пока этот Тейлор не начал приходить в себя. Когда он опомнился, то понял, что Чарли снял на плёнку, как он занимался сексом со стаей девчонок-хиппи, многие из которых были ещё несовершеннолетними, и сильно испугался.
— Он попытался отобрать плёнку, но Чарли врезал ему и разбил нос. Чарли сказал, что он не только оставит себе плёнку, но заберет и камеру и весь инструмент, который был в их фургоне. Он сказал: «Вы