Перевод В. Востокова (В. Д. Поремского). ― Ред.

2

А. Казанцев дал В. Штрик-Штрикфельду этот псевдоним, т. к. знал, что в то время последний не хотел большой гласности. ― Ред.

3

Приказ есть приказ. ― перевод с нем.

4

Николай Федорович Лапин. По позднейшим сведениям, отсидел 10 лет на Воркуте. ― Ред.

5

Матвей Константинович Мелешкевич. ― Ред.

6

Адъютанта звали Ножиным. Настоящая ли это фамилия, нам не известно. ― Ред.

7

Пан, дай хлеба! ― перевод с нем.

8

Жизненного пространства. ― перевод с нем.

9

Позже выяснилось, что Д. Брунст был захвачен советскими частями. — Ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату