Х.: Одно утешение – в советские руки он тоже не дался.
Х.: А если ударить из космоса?
Т.: Куда ударить? По Краснодару? А если мы в ответ врежем по вашей Филадельфии какой-нибудь?
Х. (
П.: Двое детей, полковник. С прошлого года – двое.
Х.: Тем более! Я уверен, всем нам известно, что существует набор определенных приемов…
Т. (
П.: И шо вы, начальничек, целку с себя строите? Не ваши методы… Вы же с профессионалами говорите!
Х.: Вот именно. Стыдитесь, полковник!
Т.: Уверяю вас… О чем бишь я? Да! Краснодар!
Х.: Вот-вот. Сами-то вы были на этом Енисее?
П. (
Х.: Ладно, на Кубани… Так вы сами-то были на Кубани?
Т.: Не приходилось, полковник.
Х.: Вот и мне не приходилось, полковник. А между тем…
П.: А между тем не пора ли нам… Полковник, вы говорили, что здесь есть ледяная водка.
Т.: И я не соврал, полковник. Уберите-ка со столика ноги, что за манеры…
Т.: Только придется, видимо, без закуски…
П.: А вот тут, батенька, мы вас и поправим!
Х.: Если уж на то пошло… (
Т.: Нет слов.
Т.: Ну-ка, ну-ка, полковник, что у вас там?
Х. (
Т.: М-м-м! Прелесть. Где вы все это достаете, полковник?
Х.: Секрет фирмы, полковник… (
П. (
Х. (
Т.: Не может быть! Шкварки? Гусиные шкварки?
П.: Точно, полковник. Самые натуральные грибины. И заметьте, свежие. Гусь еще вчера утром гулял на птицеферме. А уж о мастерстве поварихи…
Х. (
Т.: Ваше здоровье, полковник. Ваше здоровье, полковник.
П.: Лыхаим, полковник! Лыхаим, полковник…
Х.: Гамбэй, полковник. Гамбэй, полковник!..
Т.: Это по-каковски, полковник?
Х.: По-китайски, полковник.
Т.: Тоже красиво. Что ж, содвинем их разом!