– Мне приходилось видеть заводы в более запущенном состоянии, чем этот, но они выпускали больше продукции, – медленно сказал Грэг, и в голосе его прозвучала угроза, хотя говорил он едва слышно.

Ли свирепо глянул на него:

– Вы намекаете на то, что я не умею руководить заводом? – выдохнул он, подавшись вперед.

– Если дела и дальше пойдут так, как сейчас, то вам недолго осталось руководить, – процедил Грэг.

– Да что вы такое о себе возомнили! Как вы смеете указывать мне и моим людям, как нужно работать?! – Ли выскочил из-за стола.

Его лицо стало мертвенно-бледным. Он часто дышал. Грэг тоже вскочил на ноги и отпрянул от стола.

– За успех этого дела отвечаю я и только я! Если вас это не устраивает, вы мне тут больше не нужны! – закричал Грэг. – С этого момента я отстраняю вас от исполнения обязанностей! Пока здесь не будет наведен порядок, руководство завода подчиняется непосредственно мне!

Глаза Мэгги стали огромными и круглыми. Она переводила взгляд с Грэга на Ли и обратно, вертя головой из стороны в сторону, словно следила за теннисным мячиком. Майк Холден закрыл голову руками, как солдат в окопе.

Ли и Грэг тяжело дышали, глядя друг на друга.

Грэг продолжал – голос его окреп:

– Вы будете заниматься специальными проектами до тех пор, пока деятельность завода не будет поставлена под контроль!

Ли дрожал от негодования. Он молча вышел из кабинета. Грэг посмотрел на оставшихся. Они испуганно смотрели на него, боясь промолвить хоть слово. Он подошел к своему столу, вытащил служебный телефонный справочник и набрал номер отдела планирования:

– Здравствуйте, Рон. Будьте добры, зайдите ко мне в кабинет, – он повесил телефонную трубку и сел за стол.

К нему снова вернулось самообладание. Теперь он чувствовал себя значительно лучше. Ему действительно нужно было совершить какой-то решительный поступок, чтобы избавиться от гнетущего ощущения, словно он увяз в чем-то липком.

– Рон, ознакомьте нас с производственным планом на следующие сорок пять дней.

Рон достал из папки распечатку.

– Как было решено на нашем последнем собрании, мы разработали новый производственный график, учитывая нынешнее положение производства и материального снабжения. Подсчитали расход материалов и наметили новые сроки выпуска продукции. Затем определили время выполнения заказа на новую продукцию и даты поставок. Составили новый график. И еще я слышал, что теперь подчиняюсь непосредственно вам, – произнес он почти на одном дыхании.

Грэг с трудом сохранял невозмутимость:

– Да, вы все временно подчиняетесь непосредственно мне. Почему пришлось составлять новый график сроков поставок? Я думал, что мы решили эту проблему еще на прошлой неделе.

– Не хватало кое-каких сырьевых материалов, – ответил Рон.

– Дайте-ка я взгляну на новый график.

Рон передал ему распечатку.

Мэгги и Майк наклонились вперед, всматриваясь в лист, словно это была семейная Библия.

– Если предположить, что завод способен работать с более высоким коэффициентом загруженности, то на какую максимальную мощность мы можем выйти?

Рон вытащил из кармана рубашки маленький, потертый калькулятор в облезлом пластиковом футляре, засунул футляр обратно и начал подсчеты.

Следующие два часа они перебирали различные комбинации: рассмотрели все варианты размещения заказа для «АзияКомНэт» в ближайшие шестьдесят дней, чтобы это не помешало выполнению заказов с истекающими сроками – для других клиентов. В конце концов они выработали план, позволяющий выполнить заказ для «АзияКомНэт» и отправить его до девятого июля: как раз в ближайшие шестьдесят дней.

Когда они все это обсуждали, Рон больше и больше утверждался в мысли, что сроки могут быть выдержаны. Последняя точка была поставлена, когда Грэг позвонил на другой завод и договорился передать туда два небольших заказа – это позволяло высвободить дополнительные мощности. В итоге все решили, что заказ будет выполнен и отправлен к назначенному сроку – девятому июля. Рон поправил очки и посмотрел на Грэга с уважением.

– Я не вижу причин, которые могут помешать нам отправить заказ для «АзияКомНэт» до девятого июля, – сказал Рон. – Если с сырьем все будет в порядке, то мы успеем. Правда, с некоторыми заказами мы не сможем уложиться, но попытаемся что-нибудь сделать.

– Обсудите новый план с отделами производства и материально-технического снабжения и проверьте, сможем ли мы получить к сроку необходимое сырье, – приказал Грэг и потер ладонями лицо.

Они вышли из кабинета. Рон отправился прогонять программу на компьютере, а Мэгги и Майк прошли в производственное помещение. Дверь бесшумно и плотно закрылась за ними. Грэг понес Кевину новый список просроченных заказов.

* * *

Остаток недели прошел быстро. Грэг и Кевин посетили ближайшие компании: извинились за опоздания с доставкой продукции, сообщили новые даты поставок, покорно выслушали потоки брани и успокоили почти всех своих клиентов. Правда, в некоторых случаях Грэгу пришлось согласиться выплатить компенсации – весьма значительные суммы.

Вечером они с Кэтрин продолжили поиски жилья, и это помогло ему снять нервное напряжение после рабочего дня. Кэтрин выбрала несколько вариантов и хотела, чтобы он их посмотрел. К концу недели они выбрали хороший дом в федеральном стиле[10] в тихом зеленом пригороде. Вечером в пятницу они полетели домой, чтобы повидать детей. Все-таки общение с детьми не заменишь телефонными звонками!

В воскресенье в обед Грэг разговаривал с агентом по продаже недвижимости, который занимался их старым домом. Грэг собирался перевезти семью в Сан-Франциско через две недели.

Внезапно зазвонил мобильный телефон. Это был Эндрю.

– Ну, как твои дела? – спросил он.

– Вот, укладываем вещи для переезда, – ответил Грэг.

– Да я не об этом спрашиваю, – сказал Эндрю, – как идут дела на заводе? Почему-то я все думаю и думаю о твоих делах.

Грэг засмеялся:

– На заводе уже начались перемены, надеюсь, это поможет.

– Так ты понял, что тебя беспокоило? – спросил Эндрю.

Грэг помолчал немного.

– Знаешь, я кое-что понял, но все-таки пока не могу сформулировать, что именно тревожило и тревожит меня. Я был занят совсем другой проблемой: ее никак нельзя было отложить. И даже думать не мог ни о чем другом! – признался Грэг.

– У меня появилась информация о том заводе, про который я тебе рассказывал. Помнишь? Так вот, я опять туда съездил и впечатления – те же, что и первый раз. Мне кажется, тебе было бы интересно тоже побывать там, – предложил Эндрю.

– Спасибо, дружище! Только я сначала посмотрю, к чему приведут мои нововведения.

В понедельник утром он опять полетел в Сан-Франциско.

Глава 4

Пот катился градом с Рона Иенсена, плановика из производственного отдела. Грэг наблюдал за ним и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату