скатертями, на которых стояли букеты из фрезий и бледно-розовых роз.
Она вспомнила то утро, когда помогала Помпо оформлять экспозицию. Весь зал напоминал жужжащий улей: грузчики таскали коробки всевозможных размеров, работники ресторана накрывали обеденные столы, производители шоколада в белых фартуках аккуратно разворачивали свои хрупкие экспонаты и расставляли свои экспозиции на длинных, накрытых белыми скатертями столах, стоящих перед сценой, и наносили последние штрихи на свои шоколадные шедевры.
Сейчас все было закончено, стояло на своих местах и выглядело настолько изысканно, что Долли была потрясена этим триумфом мастерства и таланта. Она застыла на месте, завороженная.
Перед каждым экспонатом стояла небольшая позолоченная карточка, на которой было написано имя производителя. Трюфели, шоколадные конфеты, изысканные кексы, торты и печенья лежали на серебряных подносах, как будто это были драгоценности из магазина Картье. Здесь были огромные чаши для пунша в стиле короля Георга, сделанные из шоколада и заполненные ягодами клубники, покрытыми наполовину белым, наполовину темным шоколадом.
Она увидела шахматную доску и шахматные фигурки, сделанные из темного и белого шоколада. Рядом с ними стоял шоколадный макет испанского галеона вместе со сделанными из шоколада в естественную величину корабельным лагом, подзорной трубой и мешком обернутых в золотую фольгу старинных испанских монет – дублонов. Она улыбнулась, увидев игрушечный шоколадный поезд, в каждом вагоне которого сидели отлитые из шоколада солдатики и куклы. За ним на мольберте стоял сельский пейзаж, сделанный как мозаика из белого и темного шоколада. А еще дальше удивительная копия «Моны Лизы», «полотно» которой было из белого шоколада, а сам портрет был нарисован с помощью красок, которые, как она знала, были изготовлены из порошка шоколада, смешанного с кофейным экстрактом. Изысканная рама этой картины тоже была сделана из шоколада и украшена золотой фольгой.
Здесь был и маленький бревенчатый домик, шероховатые шоколадные бревна которого были посыпаны порошком какао, и крошечный каменный колодец. Вырезанный из большого куска темного шоколада орел, голова и ноги которого были покрыты белым шоколадом, казался таким естественным, что можно было подумать, что он вот-вот взлетит.
В середине огромного стола она увидела нечто такое, от чего ей захотелось захлопать в ладоши и засмеяться, – это был кукольный волшебный замок с башенками, бойницами и стенами, обнесенный рвом из взбитых сливок. Напротив этого замка стоял человек с фотоаппаратом, а одетый во все белое кондитер аккуратно поднял крышу, чтобы фотограф мог сфотографировать внутреннюю часть замка. Когда Долли увидела, что внутри был светло-коричневый кофейный крем со свежей клубникой и фундуком, у нее потекли слюнки.
И тут она увидела дерево.
Это был главный экспонат фирмы «Момент». Он стоял на невысокой подставке на одном из длинных столов, а вокруг него были изысканные торты на обычных, похожих на деревенские, деревянных тарелках и корзины, сделанные из шоколадных прутьев, заполненные трюфелями. Это было похоже на пикник. Да, Энни здорово придумала. Подойдя ближе, она увидела, что ствол и ветки дерева были отлиты из темного горького шоколада, в который были вставлены колотые орехи, поверхность ствола и веток была изрезана острым ножом, чтобы кора дерева казалась шероховатой. Листья дерева были такими тонкими, что казалось, вот-вот начнут шелестеть от легкого ветерка кондиционера. А с веток дерева на тонких золотых веревочках свисали десятки маленьких, изящных марципановых груш.
Да, это была победа. И это сделала Энни, ее Энни. Долли ощутила гордость. Она вспомнила как ее племянница звонила ей два дня назад и сказала о дереве, о том, как трудно было его сделать. Но это… это было лучше, чем Долли могла себе представить… и это наверняка потрясет судей, это не может не потрясти их.
Энни сказала, что она должна выиграть первый приз, и Долли поняла, что она наверняка выиграет его. Да девочка обладает талантом своей матери, но, к счастью, у нее нет ее хрупкости. Если бы только она поняла что должна выйти замуж за этого очаровательного своего приятеля. Эммет – это просто золото, но Энни почему-то этого не видела. Долли с трудом сдерживалась, чтобы не сказать ей: «Хватай его, привяжи к себе, пока не поздно, пока он не ушел от тебя».
Но кто я такая, чтобы давать советы другим?!
Она опять вспомнила об Анри. Осмотрев экспозицию фирмы «Жирод», состоявшую из различных небольших тортов, конфет и трюфелей, размещенных на различной высота как цветы в саду, она подумала понравится ли Анри это? Конечно, их экспозиция не такая броская, но «Жирод» может себе позволить сделать более спокойную и не такую вычурную экспозицию благодаря своей репутации одной из лучших шоколадных фирм. И все же Долли волновалась. Достаточно ли хорошо они сделали шоколадные украшения? А вдруг Помпо не заметил какую-нибудь трещину на шоколадной глазури? Нет, их шоколадный торт просто великолепен! И покрытые сахарной глазурью слоеные булочки с кусочком шоколадного бисквита в середине, лежащим на слое взбитых сливок, тоже. «Нет, нет, Анри будет доволен».
Но тут она увидела, что в середине их экспозиции было пустое пространство размером с сервировочное блюдо, как будто в последний момент Помпо решил внести какие-то изменения в экспозицию. Но какие? Она сотни раз обсуждала с ним каждый экспонат, вплоть до каждой ореховой крошки. Если бы он хотел включить что-нибудь еще, разве он не сказал бы ей?
Долли остановила одного из судей, которого она знала.
– Вы не видели месье Батиста?
Невельсон, очень высокий и худой, с огромным, свисающим вниз животом, благодаря которому он был похож на кенгуру, был главным редактором журнала «Гурман» и, конечно, знал здесь всех.
– А, Анри, я видел его всего несколько минут назад. Он что-то делает на кухне.
Он здесь. Сердце Долли начало бешено колотиться. Ей вдруг показалось, что в комнате стало жарко. Что он затевает?
Она видела, что Невельсон продолжал стоять перед ней и не мог отвести взгляда от ее декольте, как стоящий на бортике бассейна пловец, готовый кинуться в воду.
Долли, довольная тем, что произвела на него такое впечатление, сделала вид что ничего не заметила.
– Спасибо, – сказала она ему и поспешила на кухню. Но в этот момент двери открылись, и толпа хлынула в зал. Дорогу Долли преградили трое мужчин в смокингах и одна толстая дама в парчовом платье. Она мысленно обругала их всех и попыталась обойти. Но ей этого сделать не удалось.