— Они убийцы, Марк, мафия. Давай уходить отсюда ко всем чертям!
— Успокойтесь же, Реджи. — Он громко дышал сквозь стиснутые зубы и не сводил с нее глаз. — Просто успокойтесь, ладно? Нас здесь никто не видит. Этих деревьев от гаража вообще не видно. Я знаю. Успокойтесь.
Она упала на колени и уставилась на гараж. Он приложил палец к губам.
— Мы здесь в безопасности, ясно? — прошептал он. — Слушайте.
Нет, ничего не было слышно.
— Марк, это люди Мальданно. Они знают, что ты сбежал. Они в панике. У них там пистолеты и ножи и, кто знает, что еще! Пошли. Они нас опередили. Все кончено. Они выиграли.
— Мы не можем позволить, чтобы они забрали тело, Реджи. Сами подумайте. Если они его унесут, никто его уже никогда не найдет.
— Ну и хорошо. Ты уже не на крючке, мафия про тебя забудет. Давай, двигайся.
— Нет, Реджи. Нам надо что-то сделать.
— Да ты что! Собираешься сражаться с гангстерами? Очнись, Марк! Ты с ума сошел!
— Подождите одну минуту.
— Ладно, я жду одну минуту и ухожу. Он повернулся и улыбнулся ей.
— Вы меня не бросите, Реджи. Я же вас знаю.
— Не дави на меня, Марк. Теперь-то я знаю, что чувствовал Рикки, когда ты развлекался с Клиффордом и огородным шлангом.
— Помолчите немножко, ладно? Я думаю.
— Это-то меня и пугает.
Она сидела на земле, скрестив ноги. Лицо и шею щекотали листья и высокая трава. Он стоял на четвереньках и раскачивался взад-вперед, как лев, готовящийся к прыжку. Наконец он сказал:
— У меня есть идея.
— Ну еще бы!
— Подождите здесь.
Она неожиданно схватила мальчика за. шею и приблизила его лицо к своему.
— Послушай, приятель, это тебе не игры в джунгли с сопляками, когда вы стреляете стрелами с резиновыми наконечниками и бросаете бомбы из глины. Там в гараже не твои дружки-одногодки, играющие с тобой в прятки. Здесь речь идет о жизни и смерти, Марк. Ты только что сделал одну ошибку, но тебе повезло. Ты сделаешь еще одну, и ты мертв. Давай убираться отсюда немедленно. Немедленно!
Он сидел неподвижно несколько секунд, пока она отчитывала его, потом резко вырвался.
— Сидите здесь и не двигайтесь, — прошипел он сквозь сжатые зубы и пополз сквозь кусты по направлению к забору.
Прямо за калиткой находилась заброшенная, заросшая травой клумба, обложенная камнями. Он подполз к ней и выбрал три камня с тщательностью повара, приглядывающегося на рынке к помидорам. Не спуская глаз с гаража, он беззвучно ретировался в темноту.
Реджи ждала, не шевелясь. Он знал, что без него она обратно дорогу к машине не найдет. И он знал, что нужен ей. Они снова скрючились под кустом.
— Марк, это безумие, сынок, — принялась умолять она. — Пожалуйста. Прошу тебя. Эти люди в игры не играют.
— Они слишком заняты, чтобы беспокоиться о нас, ясно? Мы здесь в безопасности, Реджи. Ну сами подумайте, если они сейчас из этой двери выбегут, разве они нас найдут? Нам здесь ничто не угрожает, поверьте мне.
— Поверить тебе! Да тебя убьют!
— Сидите здесь.
— Что?! Марк, прошу тебя, кончай эти игры. Он не обратил на нее внимания и показал на три дерева приблизительно в тридцати футах.
— Сейчас вернусь, — сказал он и исчез. Он крался через кусты, пока не оказался за соседским домом. Оттуда он мог только едва-едва разглядеть край гаража. Реджи вообще не было видно.
Терраска была небольшой и плохо освещенной. Там стояли три белых плетеных кресла и гриль на углях. Туда же выходило большое окно, и именно оно привлекло его внимание. Он встал за деревом и примерился. Расстояние показалось ему равным длине двух трейлеров, в одном из которых он когда-то жил. Кидать надо было пониже, чтобы не задеть ветви, но и достаточно высоко, чтобы камень перелетел через кустарник. Он глубоко вздохнул и изо всех сил швырнул камень.
Лео вздрогнул, услышав какие-то звуки со стороны соседей. Он прокрался вдоль гаража и заглянул за живую изгородь. На террасе было тихо и спокойно. Звук был такой, будто упал камень и покатился по деревянному полу. Может, собака пробежала? Он долго смотрел, но ничего не произошло. Все в порядке. Еще одна ложная тревога.
* * *
Мистер Баллантайн, сосед Клиффорда, повернулся и уставился в потолок. Ему было уже за шестьдесят, и после операции на позвоночнике спал он плохо. Он снова задремал, но тут его разбудил какой-то звук. Или ему показалось? Сейчас в Новом Орлеане нигде нельзя чувствовать себя в безопасности, так что полгода назад он выложил пару тысяч долларов за систему сигнализации. Кругом преступники. Он уже подумывал, не переехать ли отсюда.
Мистер Баллантайн перевернулся на бок и уже закрыл глаза, когда раздался звон бьющегося стекла. Он рванулся к двери, зажег свет в ванной комнате и закричал:
— Вставай, Ванда!
Ванда потянулась за халатом, а мистер Баллантайн вытащил из шкафа ружье. Выла сирена сигнализации. Они сбежали вниз в холл, крича и щелкая выключателями. Кругом валялось битое стекло, и мистер Баллантайн направил ружье в сторону окна на случай еще одного нападения.
— Позвони в полицию, — рявкнул он, обращаясь к жене. — 911!
— Да знаю я номер!
— Поторапливайся! — Он осторожно обошел стекло, так как на ногах у него были тапочки, и пригнулся у окна с ружьем наготове, как будто грабитель полезет именно через это окно. Потом пробрался на кухню, нажал кнопки, и сирена смолкла.
* * *
Лео только-только снова занял свой пост около “спитфайера”, как раздался звон разбитого стекла. Вскакивая на ноги, он так торопился, что прикусил себе язык. Снова подбежал к живой изгороди. Какое-то время выла сирена, потом смолкла. На террасу выбежал мужчина в красной ночной рубашке до колен и с ружьем.
Лео быстро скрылся за дверь гаража. Ионуцци и Бык тряслись от страха около лодки. Лео наступил на грабли, и ручка ударила по мешку с банками. Все трое затаили дыхание. Со двора соседей доносились голоса.
— Какого черта? — спросил Ионуцци, не разжимая челюстей. И он, и Бык были в поту. Рубашки прилипли к спинам. По волосам тоже тек пот.
— Не знаю, — прошипел Лео, злой как черт, и протиснулся к окну, выходящему в сторону дома Баллантайнов. — Что-то влетело в окно, так я думаю. Не знаю. У этого психа — ружье!
— Чего? — почти взвизгнул Ионуцци. И он и Бык подняли головы к окну. Псих с ружьем топал по двору и орал на деревья.
Мистеру Баллантайну надоел Новый Орлеан, надоели наркоманы и панки, которым бы только ломать да грабить, надоели преступники, он устал бояться, и ему, черт бы все побрал, так обрыдло все на свете, что он поднял ружье и выстрелил в сторону деревьев просто на всякий случай. Пусть эти ублюдки знают, что с ним не стоит связываться, он шутить не будет!
Миссис Баллантайн в розовом халате стояла в дверях и взвизгнула, когда он выстрелил.