враждебности и отчуждения и стать другом, к которому Брайан мог бы обратиться. Он хотел, чтобы в маленьком доме на Гуантанамо никогда не случилось бы всего этого ужаса. Ему хотелось ослабить узел галстука и протянуть мальчику через перила руку, и пусть тот решает, как быть дальше.

Ему хотелось сделать все что угодно, только не то, что ему предстояло и что он должен будет сделать.

Джек шагнул вперед, стараясь пробиться сквозь стену ужаса и ирреальности происходящего, пытаясь обрести опору под ногами и найти достойную цель. Мальчик был свидетелем. Не просто очередным свидетелем, а ключевым свидетелем обвинения. Он находился в зале суда с одной-единственной целью — помочь прокурору упрятать свою мать за решетку. А работа Джека заключалась в том, чтобы уберечь мать Брайана от тюрьмы, удержать Линдси от того, чтобы она взяла на себя вину сына.

— Доброе утро, Брайан, — обратился к нему Джек.

Брайан молчал. Он явно не нуждался в любезностях Джека, и недоверие, крупными буквами написанное у него на лице, лишь усиливало повисшее в воздухе напряжение. Ни один здравомыслящий человек не позавидовал бы Джеку, которому предстояло выставить сына своей клиентки убийцей. И никто, за исключением членов его команды, не мог представить себе ту чудовищную боль, которая сейчас терзала адвоката защиты. Больше никто не знал о том, что Джек выступал против собственного сына.

— Брайан, как давно ты лишился слуха?

— Очень давно.

Джек кивнул. Ответ был правдивым, хотя и уклончивым. В истории болезни Брайана, которую передал Джеку Алехандро Пинтадо, содержались все подробности, проливающие новый свет на причину болезни мальчика. Собственно говоря, только после того как Джек узнал, почему в действительности Брайан лишился слуха, он сумел иначе взглянуть на дело против Линдси, и это могло теперь послужить хорошей отправной точкой для начала перекрестного допроса.

— Как ты лишился слуха? — спросил Джек.

Мальчик передернул плечами, он явно был в замешательстве и не хотел отвечать на вопрос.

Джек продолжал:

— Все, что ты должен сделать, это сказать правду. Это все, что мы хотим услышать. Просто расскажи нам правду.

— Это был несчастный случай, — нехотя выдавил Брайан.

— Несчастный случай, — повторил Джек. — Как это случилось?

— Я сам во всем виноват.

— Ты сам лишил себя слуха?

Мальчик кивнул.

— Как ты это сделал?

Брайан отвел глаза в сторону.

— Наушники.

— Ты слушал громкую музыку, не так ли, Брайан?

— Да.

— На протяжении многих месяцев ты надевал наушники, постоянно увеличивая при этом громкость. Правильно?

Мальчик снова кивнул в знак согласия.

— Всякий раз, когда ты проделывал это, твой слух понемногу ухудшался. К тому времени, когда тебе исполнилось пять лет, ты стал совершенно глухим.

Брайан не ответил, но слова Джека предназначались, главным образом, для присяжных.

— Это так, Брайан?

— Да.

Джек подошел ближе. Он был уверен, что знает ответ, но он должен был задать вопрос. Пришло время проверить его версию, и он страшно сожалел о том, что проверять ее придется на Брайане.

— Почему ты так поступал, Брайан?

Мальчик покачал головой.

— Брайан, твои мама и папа часто ругались?

Мальчик подождал перевода, потом сказал:

— Да. Все время.

— Твой отец когда-нибудь бил твою мать?

И снова пауза. Брайан обвел глазами зал суда, явно ожидая помощи. Наконец он ответил:

— Да.

— Она плакала?

Брайан утвердительно кивнул.

— Она кричала?

— Да.

— Как ты себя чувствовал, слыша, как мама кричит и плачет?

— Не очень хорошо.

— Плохо?

— Ужасно.

— Настолько плохо, что ты больше не хотел ничего слышать? — спросил Джек.

— Да.

Прокурор вскочил с места.

— Судья, мне очень не хотелось вызывать сына обвиняемой для дачи показаний, но я хотя бы старался быть кратким. А то, что происходит сейчас, вообще не укладывается ни в какие рамки.

— Протест отклонен. Но, мистер Суайтек, ведите себя деликатнее.

«Ведите себя деликатнее, — подумал Джек. — Если бы он только знал».

— Да, ваша честь. — Джек повернулся к свидетелю и спросил, — Брайан, ты когда-нибудь сердился на своего отца?

— Иногда.

— Твои мама и папа поссорились в ту ночь, когда погиб твой отец?

— Да.

— Она кричала?

— Я не мог этого слышать.

— Но ты видел, как они ссорились, не так ли? — продолжал Джек.

— Да.

— И в голове у тебя отдавались их крики?

На лице ребенка появилось страдальческое выражение.

— Да.

— Получается, что, несмотря на глухоту, ты все равно слышал крики мамы. Они отдавались у тебя в голове?

Юный свидетель кивнул.

— Твой отец бил маму той ночью?

— Я не помню.

Джек почувствовал, что ребенок лжет. Но на теле Линдси не были обнаружены следы побоев, когда в дом прибыла полиция и нашла тело Оскара.

— В ту ночь твой отец сделал что-либо с твоей мамой? Что-либо, отчего ты вышел из себя?

Мальчик задрожал всем телом.

— Он заставил ее делать кое-что. То, что заставлял всегда.

— Что именно?

— То, что она делала с лейтенантом Джонсоном.

Джек глубоко вздохнул. Он должен был довести допрос до логического завершения, но не был уверен, что у него хватит на это сил.

— Брайан, — произнес он напряженным голосом. — Ты видел вещи, которые делали твой отец и

Вы читаете Не вижу зла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату